以弗所書 2:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
也不是本於行為,免得有人自誇。

中文标准译本 (CSB Simplified)
也不是本于行为,免得有人自夸。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也不是出於行為,免得有人自誇。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也不是出于行为,免得有人自夸。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這也不是出於行為,免得有人自誇。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这也不是出於行为,免得有人自夸。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
也 不 是 出 於 行 為 , 免 得 有 人 自 誇 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
也 不 是 出 於 行 为 , 免 得 有 人 自 夸 。

Ephesians 2:9 King James Bible
Not of works, lest any man should boast.

Ephesians 2:9 English Revised Version
not of works, that no man should glory.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

羅馬書 3:20,27,28
所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。…

羅馬書 4:2
倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的,只是在神面前並無可誇。

羅馬書 9:11,16
雙子還沒有生下來,善惡還沒有做出來——只因要顯明神揀選人的旨意,不在乎人的行為,乃在乎召人的主——…

羅馬書 11:6
既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。

哥林多前書 1:29-31
使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。…

提摩太後書 1:9
神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的,

提多書 3:3-5
我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,服侍各樣私慾和宴樂,常存惡毒、嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。…

鏈接 (Links)
以弗所書 2:9 雙語聖經 (Interlinear)以弗所書 2:9 多種語言 (Multilingual)Efesios 2:9 西班牙人 (Spanish)Éphésiens 2:9 法國人 (French)Epheser 2:9 德語 (German)以弗所書 2:9 中國語文 (Chinese)Ephesians 2:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
得救是本乎恩也因著信
8你們得救是本乎恩,也因著信。這並不是出於自己,乃是神所賜的; 9也不是出於行為,免得有人自誇。 10我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 3:28
所以我們看定了,人稱義是因著信,不在乎遵行律法。

哥林多前書 1:29
使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。

提摩太後書 1:9
神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的,

提多書 3:5
他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。

以弗所書 2:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)