平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 藉著這一位,所有相信的人都被稱為義了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 藉着这一位,所有相信的人都被称为义了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們靠摩西的律法,在一切不得稱義的事上信靠這人,就都得稱義了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上信靠这人,就都得称义了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 信靠他的人就得稱義了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 信靠他的人就得称义了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 靠 摩 西 的 律 法 , 在 一 切 不 得 稱 義 的 事 上 信 靠 這 人 , 就 都 得 稱 義 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 靠 摩 西 的 律 法 , 在 一 切 不 得 称 义 的 事 上 信 靠 这 人 , 就 都 得 称 义 了 。 Acts 13:39 King James Bible And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses. Acts 13:39 English Revised Version and by him every one that believeth is justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) by. 以賽亞書 53:11 哈巴谷書 2:4 路加福音 18:14 約翰福音 5:24 羅馬書 3:24-30 羅馬書 4:5-8,24 羅馬書 5:1,9 羅馬書 8:1,3,30-34 羅馬書 10:10 哥林多前書 6:11 加拉太書 2:16 加拉太書 3:8 from which. 約伯記 9:20 約伯記 25:4 詩篇 143:2 耶利米書 31:32 路加福音 10:25,28 約翰福音 1:17 羅馬書 3:19 羅馬書 4:15 羅馬書 5:20 羅馬書 7:9-11 羅馬書 8:3 羅馬書 9:31 羅馬書 10:4 加拉太書 2:16,19 加拉太書 3:10-12,21-25 加拉太書 5:3 腓立比書 3:6-9 希伯來書 7:19 希伯來書 9:9,10 希伯來書 10:4,11 鏈接 (Links) 使徒行傳 13:39 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 13:39 多種語言 (Multilingual) • Hechos 13:39 西班牙人 (Spanish) • Actes 13:39 法國人 (French) • Apostelgeschichte 13:39 德語 (German) • 使徒行傳 13:39 中國語文 (Chinese) • Acts 13:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 10:43 眾先知也為他作見證說:『凡信他的人,必因他的名得蒙赦罪。』」 羅馬書 3:20 所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。 羅馬書 3:28 所以我們看定了,人稱義是因著信,不在乎遵行律法。 羅馬書 8:3 律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子成為罪身的形狀,做了贖罪祭,在肉體中定了罪案, 羅馬書 10:4 律法的總結就是基督,使凡信他的都得著義。 加拉太書 2:16 既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。 希伯來書 7:19 律法原來一無所成——就引進了更美的指望,靠這指望,我們便可以進到神面前。 |