平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 經過了許多辯論,彼得站起來對他們說:「各位弟兄,你們知道前些時候神在你們中間施行揀選,要外邦人藉著我的口聽到福音之道,得以相信。 中文标准译本 (CSB Simplified) 经过了许多辩论,彼得站起来对他们说:“各位弟兄,你们知道前些时候神在你们中间施行拣选,要外邦人藉着我的口听到福音之道,得以相信。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 辯論已經多了,彼得就起來說:「諸位弟兄,你們知道神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 辩论已经多了,彼得就起来说:“诸位弟兄,你们知道神早已在你们中间拣选了我,叫外邦人从我口中得听福音之道,而且相信。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 經過了很多的辯論,彼得站起來對他們說:「弟兄們,你們知道,前些時候 神在你們中間揀選了我,使外族人從我的口中聽見福音的道,而且信了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 经过了很多的辩论,彼得站起来对他们说:「弟兄们,你们知道,前些时候 神在你们中间拣选了我,使外族人从我的口中听见福音的道,而且信了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 辯 論 已 經 多 了 , 彼 得 就 起 來 , 說 : 諸 位 弟 兄 , 你 們 知 道 神 早 已 在 你 們 中 間 揀 選 了 我 , 叫 外 邦 人 從 我 口 中 得 聽 福 音 之 道 , 而 且 相 信 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 辩 论 已 经 多 了 , 彼 得 就 起 来 , 说 : 诸 位 弟 兄 , 你 们 知 道 神 早 已 在 你 们 中 间 拣 选 了 我 , 叫 外 邦 人 从 我 口 中 得 听 福 音 之 道 , 而 且 相 信 。 Acts 15:7 King James Bible And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. Acts 15:7 English Revised Version And when there had been much questioning, Peter rose up, and said unto them, Brethren, ye know how that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) much. 使徒行傳 15:2,39 腓立比書 2:14 ye know. 使徒行傳 10:5,6,20,32-48 使徒行傳 11:12-18 馬太福音 16:18,19 God. 使徒行傳 1:24 使徒行傳 9:15 使徒行傳 13:2 歷代志上 28:4,5 約翰福音 3:27 約翰福音 15:16 加拉太書 2:7-9 by my. 使徒行傳 1:16 使徒行傳 3:18 使徒行傳 4:25 出埃及記 4:12 耶利米書 1:9 羅馬書 10:17,18 鏈接 (Links) 使徒行傳 15:7 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 15:7 多種語言 (Multilingual) • Hechos 15:7 西班牙人 (Spanish) • Actes 15:7 法國人 (French) • Apostelgeschichte 15:7 德語 (German) • 使徒行傳 15:7 中國語文 (Chinese) • Acts 15:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 爭論外邦門徒該守摩西的律法 …6使徒和長老聚會商議這事。 7辯論已經多了,彼得就起來說:「諸位弟兄,你們知道神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。 8知道人心的神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣;… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 10:19 彼得還思想那異象的時候,聖靈向他說:「有三個人來找你。 使徒行傳 10:20 起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。」 使徒行傳 15:2 保羅、巴拿巴與他們大大地紛爭辯論,眾門徒就定規,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人為所辯論的,上耶路撒冷去見使徒和長老。 使徒行傳 15:14 方才西門述說神當初怎樣眷顧外邦人,從他們中間選取百姓歸於自己的名下。 使徒行傳 20:24 我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。 使徒行傳 21:16 有愷撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為門徒的家裡,叫我們與他同住。他名叫拿孫,是塞浦路斯人。 |