平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 甚至當我們還死在過犯中的時候,就使我們與基督一同活過來——你們得救是藉著恩典! 中文标准译本 (CSB Simplified) 甚至当我们还死在过犯中的时候,就使我们与基督一同活过来——你们得救是藉着恩典! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来。你们得救是本乎恩。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就在我們因過犯死了的時候,使我們與基督一同活過來,(你們得救是靠著恩典,) 圣经新译本 (CNV Simplified) 就在我们因过犯死了的时候,使我们与基督一同活过来,(你们得救是靠着恩典,) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 我 們 死 在 過 犯 中 的 時 候 , 便 叫 我 們 與 基 督 一 同 活 過 來 。 你 們 得 救 是 本 乎 恩 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 我 们 死 在 过 犯 中 的 时 候 , 便 叫 我 们 与 基 督 一 同 活 过 来 。 你 们 得 救 是 本 乎 恩 。 Ephesians 2:5 King James Bible Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) Ephesians 2:5 English Revised Version even when we were dead through our trespasses, quickened us together with Christ (by grace have ye been saved), 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) dead. 以弗所書 2:1 羅馬書 5:6,8,10 quickened. 以弗所書 2:1 以弗所書 5:14 約翰福音 5:21 約翰福音 6:63 羅馬書 8:2 grace ye. 以弗所書 2:8 使徒行傳 15:11 羅馬書 3:24 羅馬書 4:16 羅馬書 11:5,6 羅馬書 16:20 哥林多後書 13:14 提多書 2:11 提多書 3:5 啟示錄 22:21 鏈接 (Links) 以弗所書 2:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 2:5 多種語言 (Multilingual) • Efesios 2:5 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 2:5 法國人 (French) • Epheser 2:5 德語 (German) • 以弗所書 2:5 中國語文 (Chinese) • Ephesians 2:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 15:24 因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。 使徒行傳 15:11 我們得救乃是因主耶穌的恩,和他們一樣,這是我們所信的。」 以弗所書 2:1 你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。 以弗所書 2:8 你們得救是本乎恩,也因著信。這並不是出於自己,乃是神所賜的; 歌羅西書 2:13 你們從前在過犯和未受割禮的肉體中死了,神赦免了你們一切過犯,便叫你們與基督一同活過來, |