平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們說:「要信靠主耶穌,你和你一家人就將得救。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们说:“要信靠主耶稣,你和你一家人就将得救。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們說:「當信主耶穌,你和你一家都必得救。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们说:“当信主耶稣,你和你一家都必得救。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們說:「當信主耶穌,你和你一家人都必定得救。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们说:「当信主耶稣,你和你一家人都必定得救。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 說 : 當 信 主 耶 穌 , 你 和 你 一 家 都 必 得 救 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 说 : 当 信 主 耶 稣 , 你 和 你 一 家 都 必 得 救 。 Acts 16:31 King James Bible And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. Acts 16:31 English Revised Version And they said, Believe on the Lord Jesus, and thou shalt be saved, thou and thy house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Believe. 使徒行傳 2:38,39 使徒行傳 4:12 使徒行傳 11:13,14 使徒行傳 13:38,39 使徒行傳 15:11 以賽亞書 45:22 哈巴谷書 2:4 馬可福音 16:16 約翰福音 1:12 約翰福音 3:15,16,36 約翰福音 6:40,47 約翰福音 7:37,38 約翰福音 11:25,26 約翰福音 20:31 羅馬書 5:1,2 羅馬書 10:9,10 加拉太書 3:22,26 以弗所書 2:7,8 約翰一書 5:10-13 and thy. 使徒行傳 16:15,32 使徒行傳 2:39 使徒行傳 18:8 創世記 17:7 創世記 18:19 耶利米書 32:39 羅馬書 11:16 加拉太書 3:14 鏈接 (Links) 使徒行傳 16:31 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 16:31 多種語言 (Multilingual) • Hechos 16:31 西班牙人 (Spanish) • Actes 16:31 法國人 (French) • Apostelgeschichte 16:31 德語 (German) • 使徒行傳 16:31 中國語文 (Chinese) • Acts 16:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 16:16 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。 使徒行傳 11:14 他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』 使徒行傳 16:15 她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裡來住。」於是強留我們。 使徒行傳 16:32 他們就把主的道講給他和他全家的人聽。 羅馬書 10:9 你若口裡認耶穌為主,心裡信神叫他從死裡復活,就必得救。 |