哥林多後書 13:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
最後,弟兄們,你們要歡喜!願你們得以完全,願你們得到安慰!你們要同心合意,要彼此和睦。這樣,慈愛與平安的神就會與你們同在。

中文标准译本 (CSB Simplified)
最后,弟兄们,你们要欢喜!愿你们得以完全,愿你们得到安慰!你们要同心合意,要彼此和睦。这样,慈爱与平安的神就会与你们同在。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
還有末了的話:願弟兄們都喜樂!要做完全人,要受安慰,要同心合意,要彼此和睦,如此,仁愛和平的神必常與你們同在。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
还有末了的话:愿弟兄们都喜乐!要做完全人,要受安慰,要同心合意,要彼此和睦,如此,仁爱和平的神必常与你们同在。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
最後,弟兄們,你們要喜樂,要完全,要受安慰,要同心,要和睦。這樣,施慈愛賜平安的 神必與你們同在。

圣经新译本 (CNV Simplified)
最後,弟兄们,你们要喜乐,要完全,要受安慰,要同心,要和睦。这样,施慈爱赐平安的 神必与你们同在。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
還 有 末 了 的 話 : 願 弟 兄 們 都 喜 樂 。 要 作 完 全 人 ; 要 受 安 慰 ; 要 同 心 合 意 ; 要 彼 此 和 睦 。 如 此 , 仁 愛 和 平 的 神 必 常 與 你 們 同 在 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
还 有 末 了 的 话 : 愿 弟 兄 们 都 喜 乐 。 要 作 完 全 人 ; 要 受 安 慰 ; 要 同 心 合 意 ; 要 彼 此 和 睦 。 如 此 , 仁 爱 和 平 的 神 必 常 与 你 们 同 在 。

2 Corinthians 13:11 King James Bible
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.

2 Corinthians 13:11 English Revised Version
Finally, brethren, farewell. Be perfected; be comforted; be of the same mind; live in peace: and the God of love and peace shall be with you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

farewell.

路加福音 9:61
又有一人說:「主,我要跟從你,但容我先去辭別我家裡的人。」

使徒行傳 15:29
就是禁戒祭偶像的物和血,並勒死的牲畜和姦淫。這幾件你們若能自己禁戒不犯就好了。願你們平安!」

使徒行傳 18:21
就辭別他們,說:「神若許我,我還要回到你們這裡。」於是開船離了以弗所。

使徒行傳 23:30
後來有人把要害他的計謀告訴我,我就立時解他到你那裡去,又吩咐告他的人在你面前告他。」

腓立比書 4:4
你們要靠主常常喜樂,我再說,你們要喜樂!

帖撒羅尼迦前書 5:16
要常常喜樂,

*Gr:

Be perfect.

哥林多後書 13:9
即使我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們做完全人。

馬太福音 5:48
所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。

約翰福音 17:23
我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全地合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。

雅各書 1:4
但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。

彼得前書 5:10
那賜諸般恩典的神,曾在基督裡召你們得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。

be of good.

哥林多後書 1:4
我們在一切患難中,他就安慰我們,叫我們能用神所賜的安慰去安慰那遭各樣患難的人。

馬可福音 10:49
耶穌就站住說:「叫過他來。」他們就叫那瞎子,對他說:「放心,起來,他叫你啦!」

羅馬書 15:13
但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂、平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力大有盼望!

帖撒羅尼迦前書 4:18
所以,你們當用這些話彼此勸慰。

帖撒羅尼迦後書 2:16,17
但願我們主耶穌基督和那愛我們、開恩將永遠的安慰並美好的盼望賜給我們的父神,…

be of one.

羅馬書 12:16,18
要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人;不要自以為聰明。…

羅馬書 15:5,6
但願賜忍耐、安慰的神叫你們彼此同心,效法基督耶穌,…

哥林多前書 1:10
弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名,勸你們都說一樣的話,你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。

以弗所書 4:3
用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。

腓立比書 1:27
只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力,

腓立比書 2:1-3
所以,在基督裡若有什麼勸勉,愛心有什麼安慰,聖靈有什麼交通,心中有什麼慈悲憐憫,…

腓立比書 3:16
然而我們到了什麼地步,就當照著什麼地步行。

腓立比書 4:2
我勸尤阿迪婭和循都基要在主裡同心。

彼得前書 3:8
總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存慈憐謙卑的心。

live.

創世記 37:4
約瑟的哥哥們見父親愛約瑟過於愛他們,就恨約瑟,不與他說和睦的話。

創世記 45:24
於是約瑟打發他弟兄們回去,又對他們說:「你們不要在路上相爭。」

馬可福音 9:50
鹽本是好的,若失了味,可用什麼叫它再鹹呢?你們裡頭應當有鹽,彼此和睦。」

羅馬書 12:18
若是能行,總要盡力與眾人和睦。

羅馬書 14:19
所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。

帖撒羅尼迦前書 5:13
又因他們所做的工,用愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。

提摩太後書 2:22
你要逃避少年的私慾,同那清心禱告主的人追求公義、信德、仁愛、和平。

希伯來書 12:14
你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔,非聖潔沒有人能見主。

雅各書 3:17,18
唯獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平、溫良、柔順、滿有憐憫、多結善果、沒有偏見、沒有假冒;…

彼得前書 3:11
也要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。

the God.

羅馬書 15:33
願賜平安的神常和你們眾人同在!阿們。

羅馬書 16:20
賜平安的神快要將撒旦踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在!

腓立比書 4:9
你們在我身上所學習的、所領受的、所聽見的、所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們同在。

帖撒羅尼迦前書 5:23
願賜平安的神親自使你們全然成聖!又願你們的靈與魂與身子得蒙保守,在我們主耶穌基督降臨的時候完全無可指摘!

希伯來書 13:20
但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神,

約翰一書 4:8-16
沒有愛心的,就不認識神,因為神就是愛。…

with.

哥林多後書 13:14
願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!

馬太福音 1:23
「必有童女懷孕生子,人要稱他的名為以馬內利。」(「以馬內利」翻出來就是「神與我們同在」。)

帖撒羅尼迦後書 3:16
願賜平安的主隨時隨事親自給你們平安!願主常與你們眾人同在!

啟示錄 22:21
願主耶穌的恩惠常與眾聖徒同在!阿們。

鏈接 (Links)
哥林多後書 13:11 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 13:11 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 13:11 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 13:11 法國人 (French)2 Korinther 13:11 德語 (German)哥林多後書 13:11 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 13:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸勉
11還有末了的話:願弟兄們都喜樂!要做完全人,要受安慰,要同心合意,要彼此和睦,如此,仁愛和平的神必常與你們同在。 12你們親嘴問安,彼此務要聖潔。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 9:50
鹽本是好的,若失了味,可用什麼叫它再鹹呢?你們裡頭應當有鹽,彼此和睦。」

羅馬書 12:16
要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人;不要自以為聰明。

羅馬書 15:33
願賜平安的神常和你們眾人同在!阿們。

哥林多前書 1:10
弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名,勸你們都說一樣的話,你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。

哥林多後書 13:9
即使我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們做完全人。

以弗所書 4:12
為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,

以弗所書 6:23
願平安、仁愛、信心從父神和主耶穌基督歸於弟兄們!

帖撒羅尼迦前書 3:10
我們晝夜切切地祈求,要見你們的面,補滿你們信心的不足。

帖撒羅尼迦前書 4:1
弟兄們,我還有話說,我們靠著主耶穌求你們勸你們:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。

帖撒羅尼迦後書 3:1
弟兄們,我還有話說,請你們為我們禱告,好叫主的道理快快行開,得著榮耀,正如在你們中間一樣;

哥林多後書 13:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)