以弗所書 6:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
為此,我成了帶鎖鏈的特使。請為我祈求,使我能照著應該說的,放膽傳道。

中文标准译本 (CSB Simplified)
为此,我成了带锁链的特使。请为我祈求,使我能照着应该说的,放胆传道。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我為這福音的奧祕做了戴鎖鏈的使者——並使我照著當盡的本分放膽講論。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我为这福音的奥秘做了戴锁链的使者——并使我照着当尽的本分放胆讲论。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
(我為這奧祕作了被捆鎖的使者),也使我按著應當說的,放膽宣講這福音的奧祕。

圣经新译本 (CNV Simplified)
(我为这奥秘作了被捆锁的使者),也使我按着应当说的,放胆宣讲这福音的奥秘。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 為 這 福 音 的 奧 祕 作 了 帶 鎖 鍊 的 使 者 , 並 使 我 照 著 當 盡 的 本 分 放 膽 講 論 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 为 这 福 音 的 奥 秘 作 了 带 锁 炼 的 使 者 , 并 使 我 照 着 当 尽 的 本 分 放 胆 讲 论 。

Ephesians 6:20 King James Bible
For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.

Ephesians 6:20 English Revised Version
for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am.

箴言 13:17
奸惡的使者必陷在禍患裡,忠信的使臣乃醫人的良藥。

以賽亞書 33:7
看哪,他們的豪傑在外頭哀號,求和的使臣痛痛哭泣。

哥林多後書 5:20
所以,我們做基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般,我們替基督求你們與神和好。

bonds.

以弗所書 3:1
因此,我保羅——為你們外邦人做了基督耶穌被囚的,替你們祈禱。

以弗所書 4:1
我為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事為人就當與蒙召的恩相稱,

撒母耳記下 10:2-6
大衛說:「我要照哈嫩的父親拿轄厚待我的恩典,厚待哈嫩。」於是大衛差遣臣僕為他喪父安慰他。大衛的臣僕到了亞捫人的境內,…

使徒行傳 26:29
保羅說:「無論是少勸是多勸,我向神所求的,不但你一個人,就是今天一切聽我的,都要像我一樣,只是不要像我有這些鎖鏈。」

使徒行傳 28:20
因此,我請你們來見面說話。我原為以色列人所指望的,被這鏈子捆鎖。」

腓立比書 1:7,13,14
我為你們眾人有這樣的意念原是應當的,因你們常在我心裡,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。…

提摩太後書 1:16
願主憐憫阿尼色弗一家的人!因他屢次使我暢快,不以我的鎖鏈為恥,

提摩太後書 2:9
我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣;然而,神的道卻不被捆綁。

腓利門書 1:10
就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西慕求你。

therein.

以弗所書 6:19
也為我祈求,使我得著口才,能以放膽開口講明福音的奧祕——

以賽亞書 58:1
「你要大聲喊叫,不可止息,揚起聲來,好像吹角,向我百姓說明他們的過犯,向雅各家說明他們的罪惡。

耶利米書 1:7,8,17
耶和華對我說:「你不要說『我是年幼的』,因為我差遣你到誰那裡去,你都要去,我吩咐你說什麼話,你都要說。…

以西結書 2:4-7
這眾子面無羞恥,心裡剛硬,我差你往他們那裡去,你要對他們說:『主耶和華如此說。』…

馬太福音 10:27,28
我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在房上宣揚出來。…

使徒行傳 5:29
彼得和眾使徒回答說:「順從神不順從人,是應當的。

使徒行傳 28:31
放膽傳講神國的道,將主耶穌基督的事教導人,並沒有人禁止。

歌羅西書 4:4
叫我按著所該說的話將這奧祕發明出來。

腓立比書 1:20
照著我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧,只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。

帖撒羅尼迦前書 2:2
我們從前在腓立比被害受辱,這是你們知道的,然而還是靠我們的神放開膽量,在大爭戰中把神的福音傳給你們。

約翰一書 3:16
主為我們捨命,我們從此就知道何為愛,我們也當為弟兄捨命。

猶大書 1:3
親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。

鏈接 (Links)
以弗所書 6:20 雙語聖經 (Interlinear)以弗所書 6:20 多種語言 (Multilingual)Efesios 6:20 西班牙人 (Spanish)Éphésiens 6:20 法國人 (French)Epheser 6:20 德語 (German)以弗所書 6:20 中國語文 (Chinese)Ephesians 6:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當隨時警醒禱告
19也為我祈求,使我得著口才,能以放膽開口講明福音的奧祕—— 20我為這福音的奧祕做了戴鎖鏈的使者——並使我照著當盡的本分放膽講論。
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 40:1
耶利米鎖在耶路撒冷和猶大被擄到巴比倫的人中,護衛長尼布撒拉旦將他從拉瑪釋放以後,耶和華的話臨到耶利米。

使徒行傳 21:33
於是千夫長上前拿住他,吩咐用兩條鐵鏈捆鎖,又問他是什麼人,做的是什麼事。

使徒行傳 28:20
因此,我請你們來見面說話。我原為以色列人所指望的,被這鏈子捆鎖。」

哥林多後書 3:12
我們既有這樣的盼望,就大膽講說,

哥林多後書 5:20
所以,我們做基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般,我們替基督求你們與神和好。

以弗所書 3:1
因此,我保羅——為你們外邦人做了基督耶穌被囚的,替你們祈禱。

腓立比書 1:7
我為你們眾人有這樣的意念原是應當的,因你們常在我心裡,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。

歌羅西書 4:3
也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕——我為此被捆鎖——

歌羅西書 4:4
叫我按著所該說的話將這奧祕發明出來。

提摩太後書 1:16
願主憐憫阿尼色弗一家的人!因他屢次使我暢快,不以我的鎖鏈為恥,

腓利門書 1:9
然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑著愛心求你,

以弗所書 6:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)