歌羅西書 1:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如今我為你們受苦難,感到歡喜;並且我為基督的身體,就是教會,要在我的肉體上補滿基督患難的缺欠。

中文标准译本 (CSB Simplified)
如今我为你们受苦难,感到欢喜;并且我为基督的身体,就是教会,要在我的肉体上补满基督患难的缺欠。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在我为你们受苦,倒觉欢乐,并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在我為你們受苦,我覺得喜樂;為了基督的身體,就是為了教會,我要在自己的肉身上,補滿基督苦難的不足。

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在我为你们受苦,我觉得喜乐;为了基督的身体,就是为了教会,我要在自己的肉身上,补满基督苦难的不足。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
現 在 我 為 你 們 受 苦 , 倒 覺 歡 樂 ; 並 且 為 基 督 的 身 體 , 就 是 為 教 會 , 要 在 我 肉 身 上 補 滿 基 督 患 難 的 缺 欠 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
现 在 我 为 你 们 受 苦 , 倒 觉 欢 乐 ; 并 且 为 基 督 的 身 体 , 就 是 为 教 会 , 要 在 我 肉 身 上 补 满 基 督 患 难 的 缺 欠 。

Colossians 1:24 King James Bible
Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:

Colossians 1:24 English Revised Version
Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

rejoice.

馬太福音 5:11,12
人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。…

使徒行傳 5:41
他們離開公會,心裡歡喜,因被算是配為這名受辱。

羅馬書 5:3
不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的。因為知道患難生忍耐,

哥林多後書 7:4
我大大地放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰,我們在一切患難中分外地快樂。

以弗所書 3:1,13
因此,我保羅——為你們外邦人做了基督耶穌被囚的,替你們祈禱。…

腓立比書 2:17,18
我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。…

雅各書 1:2
我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂,

fill.

哥林多後書 1:5-8
我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。…

哥林多後書 4:8-12
我們四面受敵,卻不被困住;心裡作難,卻不致失望;…

哥林多後書 11:23-27
他們是基督的僕人嗎?我說句狂話,我更是!我比他們多受勞苦、多下監牢,受鞭打是過重的,冒死是屢次有的。…

腓立比書 3:10
使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,

提摩太後書 1:8
你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥,總要按神的能力與我為福音同受苦難。

提摩太後書 2:9,10
我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣;然而,神的道卻不被捆綁。…

for.

歌羅西書 1:18
他也是教會全體之首。他是元始,是從死裡首先復生的,使他可以在凡事上居首位,

以弗所書 1:23
教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。

鏈接 (Links)
歌羅西書 1:24 雙語聖經 (Interlinear)歌羅西書 1:24 多種語言 (Multilingual)Colosenses 1:24 西班牙人 (Spanish)Colossiens 1:24 法國人 (French)Kolosser 1:24 德語 (German)歌羅西書 1:24 中國語文 (Chinese)Colossians 1:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
應當穩固不離開福音的盼望
24現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。 25我照神為你們所賜我的職分做了教會的執事,要把神的道理傳得全備。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 8:17
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同做後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。

哥林多前書 12:27
你們就是基督的身子,並且各自做肢體。

哥林多後書 1:5
我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。

哥林多後書 6:10
似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。

哥林多後書 12:15
我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎?

以弗所書 1:23
教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。

腓立比書 2:17
我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。

歌羅西書 1:18
他也是教會全體之首。他是元始,是從死裡首先復生的,使他可以在凡事上居首位,

提摩太後書 1:8
你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥,總要按神的能力與我為福音同受苦難。

提摩太後書 2:10
所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。

歌羅西書 1:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)