哥林多後書 12:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我成了愚妄的人,是你們逼我的。其實我應該受到你們的推薦,因為即使我一無所是,我也沒有一點趕不上那些「超級使徒」。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我成了愚妄的人,是你们逼我的。其实我应该受到你们的推荐,因为即使我一无所是,我也没有一点赶不上那些“超级使徒”。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了什麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我成了愚妄的人,是你們逼成的。其實你們應該稱讚我,因為我雖然算不得甚麼,卻沒有一點比不上那些「超等使徒」。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我成了愚妄的人,是你们逼成的。其实你们应该称赞我,因为我虽然算不得甚麽,却没有一点比不上那些「超等使徒」。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 成 了 愚 妄 人 , 是 被 你 們 強 逼 的 。 我 本 該 被 你 們 稱 許 才 是 。 我 雖 算 不 了 甚 麼 , 卻 沒 有 一 件 事 在 那 些 最 大 的 使 徒 以 下 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 成 了 愚 妄 人 , 是 被 你 们 强 逼 的 。 我 本 该 被 你 们 称 许 才 是 。 我 虽 算 不 了 甚 麽 , 却 没 有 一 件 事 在 那 些 最 大 的 使 徒 以 下 。

2 Corinthians 12:11 King James Bible
I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.

2 Corinthians 12:11 English Revised Version
I am become foolish: ye compelled me; for I ought to have been commended of you: for in nothing was I behind the very chiefest apostles, though I am nothing.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

become.

哥林多後書 1:6
我們受患難呢,是為叫你們得安慰、得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰。這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。

哥林多後書 11:1,16,17
但願你們寬容我這一點愚妄!其實你們原是寬容我的。…

for in.

哥林多後書 12:12
我在你們中間用百般的忍耐,藉著神蹟、奇事、異能,顯出使徒的憑據來。

哥林多後書 11:5
但我想,我一點不在那些最大的使徒以下。

哥林多前書 3:4-7,22
有說「我是屬保羅的」,有說「我是屬亞波羅的」,這豈不是你們和世人一樣嗎?…

加拉太書 2:6-14
至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干,神不以外貌取人。那些有名望的並沒有加增我什麼,…

though.

路加福音 17:10
這樣,你們做完了一切所吩咐的,只當說:『我們是無用的僕人,所做的本是我們應分做的。』」

哥林多前書 3:7
可見栽種的算不得什麼,澆灌的也算不得什麼,只在那叫他生長的神。

哥林多前書 15:8-10
末了也顯給我看,我如同未到產期而生的人一般。…

以弗所書 3:8
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,

鏈接 (Links)
哥林多後書 12:11 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 12:11 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 12:11 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 12:11 法國人 (French)2 Korinther 12:11 德語 (German)哥林多後書 12:11 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 12:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
明顯使徒的憑據
11我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了什麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。 12我在你們中間用百般的忍耐,藉著神蹟、奇事、異能,顯出使徒的憑據來。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 27:2
要別人誇獎你,不可用口自誇;等外人稱讚你,不可用嘴自稱。

哥林多前書 3:7
可見栽種的算不得什麼,澆灌的也算不得什麼,只在那叫他生長的神。

哥林多前書 13:2
我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。

哥林多前書 15:9
我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我從前逼迫神的教會。

哥林多前書 15:10
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。

哥林多後書 3:1
我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人,用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎?

哥林多後書 5:13
我們若果癲狂,是為神;若果謹守,是為你們。

哥林多後書 11:5
但我想,我一點不在那些最大的使徒以下。

哥林多後書 11:16
我再說,人不可把我看做愚妄的;縱然如此,也要把我當做愚妄人接納,叫我可以略略自誇。

哥林多後書 12:6
我就是願意誇口,也不算狂,因為我必說實話;只是我禁止不說,恐怕有人把我看高了,過於他在我身上所看見、所聽見的。

加拉太書 2:6
至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干,神不以外貌取人。那些有名望的並沒有加增我什麼,

加拉太書 2:9
又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裡去,他們往受割禮的人那裡去;

加拉太書 6:3
人若無有,自己還以為有,就是自欺了。

哥林多後書 12:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)