路加福音 22:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但是,我已經為你祈求,使你不失去信仰。所以當你回轉過來的時候,要堅固你的弟兄們。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
但是,我已经为你祈求,使你不失去信仰。所以当你回转过来的时候,要坚固你的弟兄们。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但我已经为你祈求,叫你不至于失了信心。你回头以后,要坚固你的弟兄。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但我已經為你祈求,叫你的信心不至失掉。你回頭的時候,要堅固你的弟兄。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
但我已经为你祈求,叫你的信心不至失掉。你回头的时候,要坚固你的弟兄。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 我 已 經 為 你 祈 求 , 叫 你 不 至 於 失 了 信 心 , 你 回 頭 以 後 , 要 堅 固 你 的 弟 兄 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 我 已 经 为 你 祈 求 , 叫 你 不 至 於 失 了 信 心 , 你 回 头 以 後 , 要 坚 固 你 的 弟 兄 。

Luke 22:32 King James Bible
But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.

Luke 22:32 English Revised Version
but I made supplication for thee, that thy faith fail not: and do thou, when once thou hast turned again, stablish thy brethren.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I have.

撒迦利亞書 3:2-4
耶和華向撒旦說:「撒旦哪,耶和華責備你,就是揀選耶路撒冷的耶和華責備你!這不是從火中抽出來的一根柴嗎?」…

約翰福音 14:19
還有不多的時候,世人不再看見我,你們卻看見我,因為我活著,你們也要活著。

約翰福音 17:9-11,15-21
我為他們祈求;不為世人祈求,卻為你所賜給我的人祈求,因他們本是你的。…

羅馬書 5:9,10
現在我們既靠著他的血稱義,就更要藉著他免去神的憤怒。…

羅馬書 8:32,34
神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎?…

希伯來書 7:25
凡靠著他進到神面前的人,他都能拯救到底,因為他是長遠活著,替他們祈求。

彼得前書 1:5
你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。

約翰一書 2:1,2
我小子們哪,我將這些話寫給你們,是要叫你們不犯罪。若有人犯罪,在父那裡我們有一位中保,就是那義者耶穌基督。…

thy faith.

路加福音 8:13
那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。

提摩太後書 2:18
他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。

提多書 1:1
神的僕人、耶穌基督的使徒保羅——憑著神選民的信心與敬虔真理的知識,

希伯來書 12:15
又要謹慎,恐怕有人失了神的恩;恐怕有毒根生出來擾亂你們,因此叫眾人沾染汙穢;

彼得前書 1:1
耶穌基督的使徒彼得,寫信給那分散在本都、加拉太、加帕多家、亞細亞、庇推尼寄居的,

約翰一書 2:19
他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。

and when.

路加福音 22:61,62
主轉過身來看彼得,彼得便想起主對他所說的話:「今日雞叫以先,你要三次不認我。」…

馬太福音 18:3
說:「我實在告訴你們:你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國。

馬太福音 26:75
彼得想起耶穌所說的話:「雞叫以先,你要三次不認我。」他就出去痛哭。

馬可福音 14:72
立時雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。

馬可福音 16:7
你們可以去告訴他的門徒和彼得說:『他在你們以先往加利利去,在那裡你們要見他,正如他從前所告訴你們的。』」

使徒行傳 3:19
所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主面前來到,

strengthen.

詩篇 32:3-6
我閉口不認罪的時候,因終日唉哼而骨頭枯乾。…

詩篇 51:12,13
求你使我仍得救恩之樂,賜我樂意的靈扶持我。…

約翰福音 21:15-17
他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」…

哥林多後書 1:4-6
我們在一切患難中,他就安慰我們,叫我們能用神所賜的安慰去安慰那遭各樣患難的人。…

提摩太前書 1:13-16
我從前是褻瀆神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我還蒙了憐憫,因我是不信、不明白的時候而做的。…

希伯來書 12:12,13
所以,你們要把下垂的手、發痠的腿挺起來,…

彼得前書 1:13
所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。

彼得前書 5:8-10
務要謹守、警醒,因為你們的仇敵魔鬼如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。…

彼得後書 1:10-12
所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳。…

彼得後書 3:14,17,18
親愛的弟兄啊,你們既盼望這些事,就當殷勤,使自己沒有玷汙,無可指摘,安然見主;…

鏈接 (Links)
路加福音 22:32 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 22:32 多種語言 (Multilingual)Lucas 22:32 西班牙人 (Spanish)Luc 22:32 法國人 (French)Lukas 22:32 德語 (German)路加福音 22:32 中國語文 (Chinese)Luke 22:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言彼得不認主
31主又說:「西門,西門,撒旦想要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣。 32但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」 33彼得說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心!」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 17:9
我為他們祈求;不為世人祈求,卻為你所賜給我的人祈求,因他們本是你的。

約翰福音 17:15
我不求你叫他們離開世界,只求你保守他們脫離那惡者。

約翰福音 21:15
他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」

路加福音 22:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)