平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是,我已經為你祈求,使你不失去信仰。所以當你回轉過來的時候,要堅固你的弟兄們。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是,我已经为你祈求,使你不失去信仰。所以当你回转过来的时候,要坚固你的弟兄们。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但我已经为你祈求,叫你不至于失了信心。你回头以后,要坚固你的弟兄。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但我已經為你祈求,叫你的信心不至失掉。你回頭的時候,要堅固你的弟兄。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 但我已经为你祈求,叫你的信心不至失掉。你回头的时候,要坚固你的弟兄。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 我 已 經 為 你 祈 求 , 叫 你 不 至 於 失 了 信 心 , 你 回 頭 以 後 , 要 堅 固 你 的 弟 兄 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 我 已 经 为 你 祈 求 , 叫 你 不 至 於 失 了 信 心 , 你 回 头 以 後 , 要 坚 固 你 的 弟 兄 。 Luke 22:32 King James Bible But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren. Luke 22:32 English Revised Version but I made supplication for thee, that thy faith fail not: and do thou, when once thou hast turned again, stablish thy brethren. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have. 撒迦利亞書 3:2-4 約翰福音 14:19 約翰福音 17:9-11,15-21 羅馬書 5:9,10 羅馬書 8:32,34 希伯來書 7:25 彼得前書 1:5 約翰一書 2:1,2 thy faith. 路加福音 8:13 提摩太後書 2:18 提多書 1:1 希伯來書 12:15 彼得前書 1:1 約翰一書 2:19 and when. 路加福音 22:61,62 馬太福音 18:3 馬太福音 26:75 馬可福音 14:72 馬可福音 16:7 使徒行傳 3:19 strengthen. 詩篇 32:3-6 詩篇 51:12,13 約翰福音 21:15-17 哥林多後書 1:4-6 提摩太前書 1:13-16 希伯來書 12:12,13 彼得前書 1:13 彼得前書 5:8-10 彼得後書 1:10-12 彼得後書 3:14,17,18 鏈接 (Links) 路加福音 22:32 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 22:32 多種語言 (Multilingual) • Lucas 22:32 西班牙人 (Spanish) • Luc 22:32 法國人 (French) • Lukas 22:32 德語 (German) • 路加福音 22:32 中國語文 (Chinese) • Luke 22:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言彼得不認主 31主又說:「西門,西門,撒旦想要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣。 32但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」 33彼得說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心!」… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 17:9 我為他們祈求;不為世人祈求,卻為你所賜給我的人祈求,因他們本是你的。 約翰福音 17:15 我不求你叫他們離開世界,只求你保守他們脫離那惡者。 約翰福音 21:15 他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」 |