彼得前書 1 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
彼得前書 1
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1耶穌基督的使徒彼得,寫信給那分散在本都、加拉太、加帕多家、亞細亞、庇推尼寄居的,1耶稣基督的使徒彼得,写信给那分散在本都、加拉太、加帕多家、亚细亚、庇推尼寄居的,1耶穌基督的使徒彼得,致那些蒙揀選,分散在本都、加拉太、卡帕多細亞、亞細亞、比提尼亞寄居的人,1耶稣基督的使徒彼得,致那些蒙拣选,分散在本都、加拉太、卡帕多细亚、亚细亚、比提尼亚寄居的人,
2就是照父神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們!2就是照父神的先见被拣选,借着圣灵得成圣洁,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安多多地加给你们!2就是按照父神的預知,藉著聖靈分別為聖,以致順從耶穌基督,又蒙他寶血所灑的人:願恩典與平安多多地加給你們!2就是按照父神的预知,藉着圣灵分别为圣,以致顺从耶稣基督,又蒙他宝血所洒的人:愿恩典与平安多多地加给你们!
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
3願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,3愿颂赞归于我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,借着耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望,3願頌讚歸於神——我們主耶穌基督的父!他照著自己極大的憐憫,藉著耶穌基督從死人中的復活,使我們重生,得著永生的盼望,3愿颂赞归于神——我们主耶稣基督的父!他照着自己极大的怜悯,藉着耶稣基督从死人中的复活,使我们重生,得着永生的盼望,
4可以得著不能朽壞、不能玷汙、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。4可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。4得著不會朽壞、不會玷汙、不會衰殘、保存在天上的繼業;4得着不会朽坏、不会玷污、不会衰残、保存在天上的继业;
5你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。5你们这因信蒙神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。5你們藉著信,在神的大能中蒙保守,以至於那預備好要在末世顯現的救恩。5你们藉着信,在神的大能中蒙保守,以至于那预备好要在末世显现的救恩。
6因此,你們是大有喜樂;但如今在百般的試煉中暫時憂愁,6因此,你们是大有喜乐;但如今在百般的试炼中暂时忧愁,6為此,你們歡欣跳躍,但如今必須在種種試煉中暫時憂傷,6为此,你们欢欣跳跃,但如今必须在种种试炼中暂时忧伤,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
7叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。7叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得着称赞、荣耀、尊贵。7好讓你們的信仰經過考驗,就比那被火煉過仍然會朽壞的金子更加寶貴,能在耶穌基督顯現的時候,被看為是可以得著稱讚、榮耀和尊貴的。7好让你们的信仰经过考验,就比那被火炼过仍然会朽坏的金子更加宝贵,能在耶稣基督显现的时候,被看为是可以得着称赞、荣耀和尊贵的。
8你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂,8你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐,8你們雖然沒有見過他,卻愛他;雖然如今看不到他,卻信他,並且懷著無法描述、充滿榮耀的喜樂而歡欣跳躍,8你们虽然没有见过他,却爱他;虽然如今看不到他,却信他,并且怀着无法描述、充满荣耀的喜乐而欢欣跳跃,
9並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。9并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。9因為你們正在領受你們信仰的結果,就是靈魂的救恩。9因为你们正在领受你们信仰的结果,就是灵魂的救恩。
10論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細地尋求考察,10论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知早已详细地寻求考察,10關於這救恩,那些預言你們要得著這恩典的先知,曾經尋求過,詳細查考過。10关于这救恩,那些预言你们要得着这恩典的先知,曾经寻求过,详细查考过。
11就是考察在他們心裡基督的靈,預先證明基督受苦難、後來得榮耀是指著什麼時候,並怎樣的時候。11就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难、后来得荣耀是指着什么时候,并怎样的时候。11他們查考了自己裡面基督之靈,當他預言有關基督的苦難和此後的榮耀時,究竟指明的是什麼時候、或什麼樣的情況。11他们查考了自己里面基督之灵,当他预言有关基督的苦难和此后的荣耀时,究竟指明的是什么时候、或什么样的情况。
12他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠著從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。12他们得了启示,知道他们所传讲的一切事,不是为自己,乃是为你们。那靠着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事报给你们;天使也愿意详细察看这些事。12他們蒙了啟示,知道所服事的這一切,不是為自己,而是為你們。如今,這些事藉著從天上派來的聖靈,通過那些向你們傳福音的人,傳講給了你們;對於這些事,天使們也渴望能詳細察看。12他们蒙了启示,知道所服事的这一切,不是为自己,而是为你们。如今,这些事藉着从天上派来的圣灵,通过那些向你们传福音的人,传讲给了你们;对于这些事,天使们也渴望能详细察看。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
13所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。13所以要约束你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。13因此,你們要約束自己的意念,要謹慎,要把盼望完全寄託在耶穌基督顯現時帶給你們的恩典上。13因此,你们要约束自己的意念,要谨慎,要把盼望完全寄托在耶稣基督显现时带给你们的恩典上。
14你們既做順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。14你们既做顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。14做為順從的兒女,不可效法你們原先愚昧無知時的那些欲望;14做为顺从的儿女,不可效法你们原先愚昧无知时的那些欲望;
15那召你們的既是聖潔,你們在一切所行的事上也要聖潔。15那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。15相反,正如召喚你們的那一位是聖潔的,你們在一切行為上也當成為聖潔的,15相反,正如召唤你们的那一位是圣洁的,你们在一切行为上也当成为圣洁的,
16因為經上記著說:「你們要聖潔,因為我是聖潔的。」16因为经上记着说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”16因為經上記著:「你們當成為聖潔的,因為我是聖潔的。」16因为经上记着:“你们当成为圣洁的,因为我是圣洁的。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
17你們既稱那不偏待人、按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子,17你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心度你们在世寄居的日子,17你們既然稱不偏待人、只按每個人的行為施行審判的那一位為父,就應當懷著敬畏的心,過你們寄居的日子,17你们既然称不偏待人、只按每个人的行为施行审判的那一位为父,就应当怀着敬畏的心,过你们寄居的日子,
18知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,18知道你们得赎,脱去你们祖宗所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物,18因為你們知道,你們被救贖,脫離祖先所傳下來的虛妄行為,不是憑著會朽壞的東西,如銀子或金子,18因为你们知道,你们被救赎,脱离祖先所传下来的虚妄行为,不是凭着会朽坏的东西,如银子或金子,
19乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷汙的羔羊之血。19乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。19而是憑著那像羔羊一樣毫無瑕疵、毫無玷汙的基督寶血。19而是凭着那像羔羊一样毫无瑕疵、毫无玷污的基督宝血。
20基督在創世以前是預先被神知道的,卻在這末世才為你們顯現。20基督在创世以前是预先被神知道的,却在这末世才为你们显现。20基督在創世以前就已經被神預先知道,又在這末後的時代為你們的緣故顯明出來。20基督在创世以前就已经被神预先知道,又在这末后的时代为你们的缘故显明出来。
21你們也因著他,信那叫他從死裡復活,又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。21你们也因着他,信那叫他从死里复活,又给他荣耀的神,叫你们的信心和盼望都在于神。21藉著基督,你們信靠那使他從死人中復活、又賜他榮耀的神,以致你們的信仰和盼望也都在於神。21藉着基督,你们信靠那使他从死人中复活、又赐他荣耀的神,以致你们的信仰和盼望也都在于神。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
22你們既因順從真理潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裡彼此切實相愛。22你们既因顺从真理洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱。22你們既然藉著順從真理,使自己的靈魂純潔,以致有了不虛假的弟兄之愛,就應當以潔淨的心,彼此熱切地相愛。22你们既然藉着顺从真理,使自己的灵魂纯洁,以致有了不虚假的弟兄之爱,就应当以洁净的心,彼此热切地相爱。
23你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的種子,是藉著神活潑常存的道。23你们蒙了重生,不是由于能坏的种子,乃是由于不能坏的种子,是借着神活泼常存的道。23你們得以重生,不是出於會朽壞的種子,而是出於不朽壞的種子,是藉著神永活長存的話語,23你们得以重生,不是出于会朽坏的种子,而是出于不朽坏的种子,是藉着神永活长存的话语,
24因為,「凡有血氣的盡都如草,他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝,24因为,“凡有血气的尽都如草,他的美荣都像草上的花。草必枯干,花必凋谢,24因為,「所有的人都像草一樣,他們的一切榮耀就像草上的花;草會枯乾,花會凋謝,24因为,“所有的人都像草一样,他们的一切荣耀就像草上的花;草会枯干,花会凋谢,
25唯有主的道是永存的。」所傳給你們的福音就是這道。25唯有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。25但主的話卻永遠長存。」所傳給你們的福音就是這話。25但主的话却永远长存。”所传给你们的福音就是这话。
James 5
Top of Page
Top of Page