彼得前書 1:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但主的話卻永遠長存。」所傳給你們的福音就是這話。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但主的话却永远长存。”所传给你们的福音就是这话。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有主的道是永存的。」所傳給你們的福音就是這道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
唯有主的道,永遠長存。」所傳給你們的福音就是這道。

圣经新译本 (CNV Simplified)
唯有主的道,永远长存。」所传给你们的福音就是这道。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惟 有 主 的 道 是 永 存 的 。 所 傳 給 你 們 的 福 音 就 是 這 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
惟 有 主 的 道 是 永 存 的 。 所 传 给 你 们 的 福 音 就 是 这 道 。

1 Peter 1:25 King James Bible
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.

1 Peter 1:25 English Revised Version
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the word.

彼得前書 1:23
你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的種子,是藉著神活潑常存的道。

詩篇 102:12,26
唯你耶和華必存到永遠,你可記念的名也存到萬代。…

詩篇 119:89
耶和華啊,你的話安定在天,直到永遠。

以賽亞書 40:8
草必枯乾,花必凋殘,唯有我們神的話必永遠立定。」

馬太福音 5:18
我實在告訴你們:就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。

路加福音 16:17
天地廢去較比律法的一點一畫落空還容易。

this.

彼得前書 1:12
他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠著從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。

彼得前書 2:2
就要愛慕那純淨的靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以至得救。

約翰福音 1:1,14
太初有道,道與神同在,道就是神。…

哥林多前書 1:21-24
世人憑自己的智慧既不認識神,神就樂意用人所當做愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。…

哥林多前書 2:2
因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督並他釘十字架。

哥林多前書 15:1-4
弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道。這福音你們也領受了,又靠著站立得住,…

以弗所書 2:17
並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人;

以弗所書 3:8
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,

提多書 1:3
到了日期,藉著傳揚的功夫把他的道顯明了;這傳揚的責任是按著神我們救主的命令交託了我——

彼得後書 1:19
我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。

約翰一書 1:1,3
論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的。…

鏈接 (Links)
彼得前書 1:25 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 1:25 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 1:25 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 1:25 法國人 (French)1 Petrus 1:25 德語 (German)彼得前書 1:25 中國語文 (Chinese)1 Peter 1:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
藉著神的道得重生
24因為,「凡有血氣的盡都如草,他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝, 25唯有主的道是永存的。」所傳給你們的福音就是這道。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 119:89
耶和華啊,你的話安定在天,直到永遠。

以賽亞書 40:6
有人聲說:「你喊叫吧!」有一個說:「我喊叫什麼呢?」說:「凡有血氣的盡都如草,他的美容都像野地的花。

以賽亞書 40:8
草必枯乾,花必凋殘,唯有我們神的話必永遠立定。」

希伯來書 6:5
並嘗過神善道的滋味,覺悟來世權能的人,

彼得前書 1:12
他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠著從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。

啟示錄 14:6
我又看見另有一位天使飛在空中,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各國、各族、各方、各民。

彼得前書 1:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)