平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「義人若轉離義行而做罪孽,照著惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念,他必因所犯的罪、所行的惡死亡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “义人若转离义行而做罪孽,照着恶人所行一切可憎的事而行,他岂能存活吗?他所行的一切义都不被记念,他必因所犯的罪、所行的恶死亡。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「義人若轉離他的義去行惡,照著惡人所行一切可憎的事而行,他能存活嗎?他所行的一切義都不會被記念;他必因他所行不忠的事和他所犯的罪而滅亡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「义人若转离他的义去行恶,照着恶人所行一切可憎的事而行,他能存活吗?他所行的一切义都不会被记念;他必因他所行不忠的事和他所犯的罪而灭亡。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 義 人 若 轉 離 義 行 而 作 罪 孽 , 照 著 惡 人 所 行 一 切 可 憎 的 事 而 行 , 他 豈 能 存 活 麼 ? 他 所 行 的 一 切 義 都 不 被 記 念 ; 他 必 因 所 犯 的 罪 、 所 行 的 惡 死 亡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 义 人 若 转 离 义 行 而 作 罪 孽 , 照 着 恶 人 所 行 一 切 可 憎 的 事 而 行 , 他 岂 能 存 活 麽 ? 他 所 行 的 一 切 义 都 不 被 记 念 ; 他 必 因 所 犯 的 罪 、 所 行 的 恶 死 亡 。 Ezekiel 18:24 King James Bible But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die. Ezekiel 18:24 English Revised Version But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? None of his righteous deeds that he hath done shall be remembered: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when 以西結書 18:26 以西結書 3:20,21 以西結書 33:12,13,18 撒母耳記上 15:11 歷代志下 24:2,17-22 詩篇 36:3,4 詩篇 125:5 西番雅書 1:6 馬太福音 13:20,21 約翰福音 6:66-70 加拉太書 5:7 希伯來書 10:38,39 彼得後書 2:18-22 約翰一書 2:19 約翰一書 5:16-18 猶大書 1:12 and doeth 以西結書 18:10-13 馬太福音 12:43-45 羅馬書 1:28-31 哥林多後書 12:20,21 提摩太後書 3:1-5 All his 以西結書 18:22 馬可福音 13:13 加拉太書 3:4 希伯來書 6:4-6 希伯來書 10:26-31 約翰二書 1:8 啟示錄 2:10 啟示錄 3:11 in his 以西結書 18:18 箴言 14:32 箴言 21:16 馬太福音 7:22,23 約翰福音 8:21,24 鏈接 (Links) 以西結書 18:24 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 18:24 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 18:24 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 18:24 法國人 (French) • Hesekiel 18:24 德語 (German) • 以西結書 18:24 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 18:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 先善後惡主不念其前善 …23主耶和華說:惡人死亡,豈是我喜悅的嗎?不是喜悅他回頭離開所行的道存活嗎? 24「義人若轉離義行而做罪孽,照著惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念,他必因所犯的罪、所行的惡死亡。 25「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽!我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 加拉太書 3:3 你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎? 加拉太書 3:4 你們受苦如此之多,都是徒然的嗎?難道果真是徒然的嗎? 彼得後書 2:21 他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。 撒母耳記上 15:11 「我立掃羅為王,我後悔了。因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」撒母耳便甚憂愁,終夜哀求耶和華。 歷代志下 24:2 祭司耶何耶大在世的時候,約阿施行耶和華眼中看為正的事。 歷代志下 24:17 耶何耶大死後,猶大的眾首領來朝拜王,王就聽從他們。 箴言 21:16 迷離通達道路的,必住在陰魂的會中。 耶利米書 34:16 你們卻又反悔,褻瀆我的名,各人叫所任去隨意自由的僕人婢女回來,勉強他們仍為僕婢。 以西結書 3:20 再者,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死。因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念,我卻要向你討他喪命的罪。 以西結書 17:20 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到巴比倫,並要在那裡因他干犯我的罪刑罰他。 以西結書 18:22 他所犯的一切罪過都不被記念,因所行的義,他必存活。 以西結書 18:26 義人若轉離義行而做罪孽死亡,他是因所做的罪孽死亡。 以西結書 20:27 「人子啊,你要告訴以色列家說:『主耶和華如此說:你們的列祖在得罪我的事上褻瀆我, 以西結書 33:6 倘若守望的人見刀劍臨到,不吹角,以致民不受警戒,刀劍來殺了他們中間的一個人,他雖然死在罪孽之中,我卻要向守望的人討他喪命的罪。 以西結書 33:12 「人子啊,你要對本國的人民說:義人的義,在犯罪之日不能救他。至於惡人的惡,在他轉離惡行之日也不能使他傾倒。義人在犯罪之日也不能因他的義存活。 以西結書 33:18 義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。 |