以西結書 33:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
义人转离他的义而做罪孽,就必因此死亡。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
義人若離開他的義,去行惡事,他就必因此死亡;

圣经新译本 (CNV Simplified)
义人若离开他的义,去行恶事,他就必因此死亡;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
義 人 轉 離 他 的 義 而 作 罪 孽 , 就 必 因 此 死 亡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
义 人 转 离 他 的 义 而 作 罪 孽 , 就 必 因 此 死 亡 。

Ezekiel 33:18 King James Bible
When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.

Ezekiel 33:18 English Revised Version
When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die therein.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 33:12,13
「人子啊,你要對本國的人民說:義人的義,在犯罪之日不能救他。至於惡人的惡,在他轉離惡行之日也不能使他傾倒。義人在犯罪之日也不能因他的義存活。…

以西結書 18:26,27
義人若轉離義行而做罪孽死亡,他是因所做的罪孽死亡。…

彼得後書 2:20-22
倘若他們因認識主救主耶穌基督,得以脫離世上的汙穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。…

希伯來書 10:38
只是義人必因信得生;他若退後,我心裡就不喜歡他。」

鏈接 (Links)
以西結書 33:18 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 33:18 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 33:18 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 33:18 法國人 (French)Hesekiel 33:18 德語 (German)以西結書 33:18 中國語文 (Chinese)Ezekiel 33:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善惡報施主道至公
17「你本國的子民還說:『主的道不公平!』其實他們的道不公平。 18義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。 19惡人轉離他的惡,行正直與合理的事,就必因此存活。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 18:10
他們若行我眼中看為惡的事,不聽從我的話,我就必後悔,不將我所說的福氣賜給他們。

以西結書 3:20
再者,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死。因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念,我卻要向你討他喪命的罪。

以西結書 18:24
「義人若轉離義行而做罪孽,照著惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念,他必因所犯的罪、所行的惡死亡。

以西結書 33:12
「人子啊,你要對本國的人民說:義人的義,在犯罪之日不能救他。至於惡人的惡,在他轉離惡行之日也不能使他傾倒。義人在犯罪之日也不能因他的義存活。

以西結書 33:13
我對義人說『你必定存活』,他若倚靠他的義而做罪孽,他所行的義都不被記念,他必因所做的罪孽死亡。

以西結書 33:17
「你本國的子民還說:『主的道不公平!』其實他們的道不公平。

以西結書 33:19
惡人轉離他的惡,行正直與合理的事,就必因此存活。

以西結書 33:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)