平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 义人转离他的义而做罪孽,就必因此死亡。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 義人若離開他的義,去行惡事,他就必因此死亡; 圣经新译本 (CNV Simplified) 义人若离开他的义,去行恶事,他就必因此死亡; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 義 人 轉 離 他 的 義 而 作 罪 孽 , 就 必 因 此 死 亡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 义 人 转 离 他 的 义 而 作 罪 孽 , 就 必 因 此 死 亡 。 Ezekiel 33:18 King James Bible When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby. Ezekiel 33:18 English Revised Version When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die therein. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 33:12,13 以西結書 18:26,27 彼得後書 2:20-22 希伯來書 10:38 鏈接 (Links) 以西結書 33:18 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 33:18 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 33:18 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 33:18 法國人 (French) • Hesekiel 33:18 德語 (German) • 以西結書 33:18 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 33:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 18:10 他們若行我眼中看為惡的事,不聽從我的話,我就必後悔,不將我所說的福氣賜給他們。 以西結書 3:20 再者,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死。因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念,我卻要向你討他喪命的罪。 以西結書 18:24 「義人若轉離義行而做罪孽,照著惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念,他必因所犯的罪、所行的惡死亡。 以西結書 33:12 「人子啊,你要對本國的人民說:義人的義,在犯罪之日不能救他。至於惡人的惡,在他轉離惡行之日也不能使他傾倒。義人在犯罪之日也不能因他的義存活。 以西結書 33:13 我對義人說『你必定存活』,他若倚靠他的義而做罪孽,他所行的義都不被記念,他必因所做的罪孽死亡。 以西結書 33:17 「你本國的子民還說:『主的道不公平!』其實他們的道不公平。 以西結書 33:19 惡人轉離他的惡,行正直與合理的事,就必因此存活。 |