平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽!我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们还说:‘主的道不公平!’以色列家啊,你们当听!我的道岂不公平吗?你们的道岂不是不公平吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們還說:『主所行的不公平。』以色列家啊,你們要聽!我所行的哪裡不公平呢?豈不是你們所行的不公平嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们还说:『主所行的不公平。』以色列家啊,你们要听!我所行的哪里不公平呢?岂不是你们所行的不公平吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 還 說 : 主 的 道 不 公 平 ! 以 色 列 家 啊 , 你 們 當 聽 , 我 的 道 豈 不 公 平 麼 ? 你 們 的 道 豈 不 是 不 公 平 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 还 说 : 主 的 道 不 公 平 ! 以 色 列 家 啊 , 你 们 当 听 , 我 的 道 岂 不 公 平 麽 ? 你 们 的 道 岂 不 是 不 公 平 麽 ? Ezekiel 18:25 King James Bible Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal? Ezekiel 18:25 English Revised Version Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is not my way equal? are not your ways unequal? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) way 以西結書 18:29 以西結書 33:17,20 約伯記 32:2 約伯記 34:5-10 約伯記 35:2 約伯記 40:8 約伯記 42:4-6 瑪拉基書 2:17 瑪拉基書 3:13-15 馬太福音 20:11-15 羅馬書 3:5,20 羅馬書 9:20 羅馬書 10:3 my 創世記 18:25 申命記 32:4 詩篇 50:6 詩篇 145:17 耶利米書 12:1 西番雅書 3:5 羅馬書 2:5,6 are 詩篇 50:21 耶利米書 2:17-23,29-37 耶利米書 16:10-13 鏈接 (Links) 以西結書 18:25 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 18:25 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 18:25 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 18:25 法國人 (French) • Hesekiel 18:25 德語 (German) • 以西結書 18:25 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 18:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主道至公 …24「義人若轉離義行而做罪孽,照著惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念,他必因所犯的罪、所行的惡死亡。 25「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽!我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎? 26義人若轉離義行而做罪孽死亡,他是因所做的罪孽死亡。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 18:25 將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的!審判全地的主,豈不行公義嗎?」 耶利米書 12:1 耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢? 以西結書 18:26 義人若轉離義行而做罪孽死亡,他是因所做的罪孽死亡。 以西結書 18:29 以色列家還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎? 以西結書 33:17 「你本國的子民還說:『主的道不公平!』其實他們的道不公平。 以西結書 33:20 你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」 西番雅書 3:5 耶和華在她中間是公義的,斷不做非義的事,每早晨顯明他的公義,無日不然,只是不義的人不知羞恥。 瑪拉基書 2:17 你們用言語煩瑣耶和華,你們還說:「我們在何事上煩瑣他呢?」因為你們說「凡行惡的,耶和華眼看為善,並且他喜悅他們」,或說「公義的神在哪裡呢?」。 瑪拉基書 3:13 耶和華說:「你們用話頂撞我,你們還說:『我們用什麼話頂撞了你呢?』 |