平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們受了這麼多的苦,都沒有意義嗎?會不會真的沒有意義呢! 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们受了这么多的苦,都没有意义吗?会不会真的没有意义呢! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們受苦如此之多,都是徒然的嗎?難道果真是徒然的嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们受苦如此之多,都是徒然的吗?难道果真是徒然的吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們受了這麼多的苦,都是白受的嗎?恐怕真是白受的了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们受了这麽多的苦,都是白受的吗?恐怕真是白受的了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 受 苦 如 此 之 多 , 都 是 徒 然 的 麼 ? 難 道 果 真 是 徒 然 的 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 受 苦 如 此 之 多 , 都 是 徒 然 的 麽 ? 难 道 果 真 是 徒 然 的 麽 ? Galatians 3:4 King James Bible Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. Galatians 3:4 English Revised Version Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye. 以西結書 18:24 希伯來書 6:4-6 希伯來書 10:32-39 彼得後書 2:20-22 約翰二書 1:8 so many. 鏈接 (Links) 加拉太書 3:4 雙語聖經 (Interlinear) • 加拉太書 3:4 多種語言 (Multilingual) • Gálatas 3:4 西班牙人 (Spanish) • Galates 3:4 法國人 (French) • Galater 3:4 德語 (German) • 加拉太書 3:4 中國語文 (Chinese) • Galatians 3:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責備加拉太人受了迷惑 …3你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎? 4你們受苦如此之多,都是徒然的嗎?難道果真是徒然的嗎? 5那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢,是因你們聽信福音呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 18:24 「義人若轉離義行而做罪孽,照著惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念,他必因所犯的罪、所行的惡死亡。 哥林多前書 15:2 並且你們若不是徒然相信,能以持守我所傳給你們的,就必因這福音得救。 加拉太書 3:3 你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎? |