平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那些日子,我在猶大見有人在安息日榨酒,搬運禾捆馱在驢上,又把酒、葡萄、無花果和各樣的擔子在安息日擔入耶路撒冷,我就在他們賣食物的那日警戒他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那些日子,我在犹大见有人在安息日榨酒,搬运禾捆驮在驴上,又把酒、葡萄、无花果和各样的担子在安息日担入耶路撒冷,我就在他们卖食物的那日警戒他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,我在猶大看見有人在安息日踹壓酒池,搬運禾捆,馱在驢上,又把酒、葡萄、無花果和各樣的擔子,在安息日運到耶路撒冷;我就在他們賣糧食的那天警戒他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,我在犹大看见有人在安息日踹压酒池,搬运禾捆,驮在驴上,又把酒、葡萄、无花果和各样的担子,在安息日运到耶路撒冷;我就在他们卖粮食的那天警戒他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 些 日 子 , 我 在 猶 大 見 有 人 在 安 息 日 醡 酒 ( 原 文 是 踹 酒 醡 ) , 搬 運 禾 捆 馱 在 驢 上 , 又 把 酒 、 葡 萄 、 無 花 果 , 和 各 樣 的 擔 子 在 安 息 日 擔 入 耶 路 撒 冷 , 我 就 在 他 們 賣 食 物 的 那 日 警 戒 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 些 日 子 , 我 在 犹 大 见 有 人 在 安 息 日 ? 酒 ( 原 文 是 踹 酒 ? ) , 搬 运 禾 捆 驮 在 驴 上 , 又 把 酒 、 葡 萄 、 无 花 果 , 和 各 样 的 担 子 在 安 息 日 担 入 耶 路 撒 冷 , 我 就 在 他 们 卖 食 物 的 那 日 警 戒 他 们 。 Nehemiah 13:15 King James Bible In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals. Nehemiah 13:15 English Revised Version In those days saw I in Judah some treading winepresses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses therewith; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) treading wine. 出埃及記 20:8-11 出埃及記 34:21 出埃及記 35:2 以賽亞書 58:13 以西結書 20:13 burdens. 尼希米記 10:31 民數記 15:32-36 耶利米書 17:21,22,24,27 I testified. 尼希米記 13:21 尼希米記 9:29 申命記 8:19 歷代志下 24:19 詩篇 50:7 耶利米書 42:19 彌迦書 6:3 使徒行傳 2:40 使徒行傳 20:21 加拉太書 5:3 以弗所書 4:17 帖撒羅尼迦前書 4:6 啟示錄 22:18,19 鏈接 (Links) 尼希米記 13:15 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 13:15 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 13:15 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 13:15 法國人 (French) • Nehemia 13:15 德語 (German) • 尼希米記 13:15 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 13:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戒民犯安息日 15那些日子,我在猶大見有人在安息日榨酒,搬運禾捆馱在驢上,又把酒、葡萄、無花果和各樣的擔子在安息日擔入耶路撒冷,我就在他們賣食物的那日警戒他們。 16又有推羅人住在耶路撒冷,他們把魚和各樣貨物運進來,在安息日賣給猶大人。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 20:8 「當記念安息日,守為聖日。 出埃及記 34:21 「你六日要做工,第七日要安息;雖在耕種收割的時候,也要安息。 申命記 5:12 『當照耶和華你神所吩咐的守安息日為聖日。 尼希米記 9:29 又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。 尼希米記 10:31 這地的居民若在安息日,或什麼聖日,帶了貨物或糧食來賣給我們,我們必不買。每逢第七年必不耕種,凡欠我們債的必不追討。 尼希米記 13:16 又有推羅人住在耶路撒冷,他們把魚和各樣貨物運進來,在安息日賣給猶大人。 尼希米記 13:21 我就警戒他們說:「你們為何在城外住宿呢?若再這樣,我必下手拿辦你們。」從此以後,他們在安息日不再來了。 箴言 28:4 違棄律法的誇獎惡人,遵守律法的卻與惡人相爭。 耶利米書 17:21 耶和華如此說:你們要謹慎,不要在安息日擔什麼擔子進入耶路撒冷的各門, 耶利米書 17:22 也不要在安息日從家中擔出擔子去。無論何工都不可做,只要以安息日為聖日,正如我所吩咐你們列祖的。 阿摩司書 8:5 你們說:「月朔幾時過去,我們好賣糧;安息日幾時過去,我們好擺開麥子。賣出用小升斗,收銀用大戥子,用詭詐的天平欺哄人, |