平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以人是已經知道神的,但是卻不把他當做神來榮耀他,也不感謝他;相反,他們在思想上變得虛妄,他們無知的心就昏暗了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以人是已经知道神的,但是却不把他当做神来荣耀他,也不感谢他;相反,他们在思想上变得虚妄,他们无知的心就昏暗了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為他們雖然知道神,卻不當做神榮耀他,也不感謝他,他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为他们虽然知道神,却不当做神荣耀他,也不感谢他,他们的思念变为虚妄,无知的心就昏暗了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為他們雖然知道 神,卻不尊他為 神,也不感謝他,反而心思變為虛妄,愚頑的心就迷糊了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为他们虽然知道 神,却不尊他为 神,也不感谢他,反而心思变为虚妄,愚顽的心就迷糊了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 , 他 們 雖 然 知 道 神 , 卻 不 當 作 神 榮 耀 他 , 也 不 感 謝 他 。 他 們 的 思 念 變 為 虛 妄 , 無 知 的 心 就 昏 暗 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 , 他 们 虽 然 知 道 神 , 却 不 当 作 神 荣 耀 他 , 也 不 感 谢 他 。 他 们 的 思 念 变 为 虚 妄 , 无 知 的 心 就 昏 暗 了 。 Romans 1:21 King James Bible Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened. Romans 1:21 English Revised Version because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 羅馬書 1:19,28 約翰福音 3:19 they glorified. 羅馬書 15:9 詩篇 50:23 詩篇 86:9 何西阿書 2:8 哈巴谷書 1:15,16 路加福音 17:15-18 提摩太後書 3:2 啟示錄 14:7 啟示錄 15:4 but became. 創世記 6:5 創世記 8:21 列王紀下 17:15 詩篇 81:12 傳道書 7:29 以賽亞書 44:9-20 耶利米書 2:5 耶利米書 10:3-8,14,15 耶利米書 16:19 以弗所書 4:17,18 彼得前書 1:18 their foolish. 羅馬書 11:10 申命記 28:29 以賽亞書 60:2 使徒行傳 26:18 彼得前書 2:9 鏈接 (Links) 羅馬書 1:21 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 1:21 多種語言 (Multilingual) • Romanos 1:21 西班牙人 (Spanish) • Romains 1:21 法國人 (French) • Roemer 1:21 德語 (German) • 羅馬書 1:21 中國語文 (Chinese) • Romans 1:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 福音是神的大能 …20自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。 21因為他們雖然知道神,卻不當做神榮耀他,也不感謝他,他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。 22自稱為聰明,反成了愚拙,… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 8:21 耶和華聞那馨香之氣,就心裡說:「我不再因人的緣故咒詛地(人從小時心裡懷著惡念),也不再按著我才行的滅各種的活物了。 列王紀上 20:23 亞蘭王的臣僕對亞蘭王說:「以色列人的神是山神,所以他們勝過我們。但在平原與他們打仗,我們必定得勝。 列王紀下 17:15 厭棄他的律例和他與他們列祖所立的約並勸誡他們的話,隨從虛無的神,自己成為虛妄,效法周圍的外邦人,就是耶和華囑咐他們不可效法的。 以賽亞書 44:20 他以灰為食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」 耶利米書 2:5 耶和華如此說:「你們的列祖見我有什麼不義,竟遠離我,隨從虛無的神,自己成為虛妄的呢? 耶利米書 9:14 只隨從自己頑梗的心行事,照他們列祖所教訓的隨從眾巴力。」 耶利米書 17:9 「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢? 以西結書 20:25 我也任他們遵行不美的律例,謹守不能使人活著的惡規。 以弗所書 4:17 所以我說,且在主裡確實地說:你們行事不要再像外邦人,存虛妄的心行事。 以弗所書 4:18 他們心地昏昧,與神所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裡剛硬; |