平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又警戒他们,要使他们归服你的律法。他们却行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活着),扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你警告他們,要他們轉向你的律法;但他們狂妄自大,不聽從你的誡命,犯罪干犯你的典章。人應遵行這些典章,按照它們生活,他們卻固執地扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你警告他们,要他们转向你的律法;但他们狂妄自大,不听从你的诫命,犯罪干犯你的典章。人应遵行这些典章,按照它们生活,他们却固执地扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 警 戒 他 們 , 要 使 他 們 歸 服 你 的 律 法 。 他 們 卻 行 事 狂 傲 , 不 聽 從 你 的 誡 命 , 干 犯 你 的 典 章 ( 人 若 遵 行 就 必 因 此 活 著 ) , 扭 轉 肩 頭 , 硬 著 頸 項 , 不 肯 聽 從 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 警 戒 他 们 , 要 使 他 们 归 服 你 的 律 法 。 他 们 却 行 事 狂 傲 , 不 听 从 你 的 诫 命 , 干 犯 你 的 典 章 ( 人 若 遵 行 就 必 因 此 活 着 ) , 扭 转 肩 头 , 硬 着 颈 项 , 不 肯 听 从 。 Nehemiah 9:29 King James Bible And testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law: yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thy judgments, (which if a man do, he shall live in them;) and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear. Nehemiah 9:29 English Revised Version and testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law: yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thy judgments, (which if a man do, he shall live in them,) and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) testifiedst 尼希米記 9:26 申命記 4:26 申命記 31:21 列王紀下 17:13 歷代志下 24:19 歷代志下 36:15 耶利米書 25:3-7 何西阿書 6:5 yet they 尼希米記 9:10,16 出埃及記 10:3 耶利米書 13:15-17 耶利米書 43:2 耶利米書 44:10,16,17 但以理書 5:20 雅各書 4:6-10 which 利未記 18:5 以西結書 20:11 路加福音 10:28 羅馬書 10:5 加拉太書 3:12 withdrew the shoulder. 撒迦利亞書 7:11,12 and hardened. 耶利米書 7:26 耶利米書 17:23 耶利米書 19:15 鏈接 (Links) 尼希米記 9:29 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 9:29 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 9:29 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 9:29 法國人 (French) • Nehemia 9:29 德語 (German) • 尼希米記 9:29 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 9:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 認承叛逆之罪 …28但他們得平安之後,又在你面前行惡,所以你丟棄他們在仇敵的手中,使仇敵轄制他們。然而他們轉回哀求你,你仍從天上垂聽,屢次照你的憐憫拯救他們。 29又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。 30但你多年寬容他們,又用你的靈藉眾先知勸誡他們,他們仍不聽從,所以你將他們交在列國之民的手中。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 19:17 耶穌對他說:「你為什麼以善事問我呢?只有一位是善的。你若要進入永生,就當遵守誡命。」 羅馬書 10:5 摩西寫著說:「人若行那出於律法的義,就必因此活著。」 利未記 18:5 所以,你們要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。 列王紀下 17:13 但耶和華藉眾先知、先見勸誡以色列人和猶大人說:「當離開你們的惡行,謹守我的誡命、律例,遵行我吩咐你們列祖並藉我僕人眾先知所傳給你們的律法。」 歷代志下 33:10 耶和華警戒瑪拿西和他的百姓,他們卻是不聽。 尼希米記 9:10 就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。 尼希米記 9:16 「但我們的列祖行事狂傲,硬著頸項不聽從你的誡命, 尼希米記 9:26 「然而,他們不順從,竟背叛你,將你的律法丟在背後,殺害那勸他們歸向你的眾先知,大大惹動你的怒氣。 尼希米記 9:30 但你多年寬容他們,又用你的靈藉眾先知勸誡他們,他們仍不聽從,所以你將他們交在列國之民的手中。 尼希米記 13:15 那些日子,我在猶大見有人在安息日榨酒,搬運禾捆馱在驢上,又把酒、葡萄、無花果和各樣的擔子在安息日擔入耶路撒冷,我就在他們賣食物的那日警戒他們。 耶利米書 19:15 「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我必使我所說的一切災禍臨到這城和屬城的一切城邑,因為他們硬著頸項不聽我的話。」 耶利米書 42:19 所剩下的猶大人哪,耶和華論到你們說:不要進入埃及去!你們要確實地知道,我今日警教你們了。 撒迦利亞書 7:11 他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽, |