平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那時候,你們與基督無關;被排除在以色列國民之外;在那些所應許的諸約上是外人;在這世界上沒有盼望、沒有神。 中文标准译本 (CSB Simplified) 那时候,你们与基督无关;被排除在以色列国民之外;在那些所应许的诸约上是外人;在这世界上没有盼望、没有神。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时你们与基督无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人,并且活在世上没有指望,没有神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,你們是在基督以外,與以色列國無分,在帶有應許的約上是外人,在世上沒有盼望,沒有 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,你们是在基督以外,与以色列国无分,在带有应许的约上是外人,在世上没有盼望,没有 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 你 們 與 基 督 無 關 , 在 以 色 列 國 民 以 外 , 在 所 應 許 的 諸 約 上 是 局 外 人 , 並 且 活 在 世 上 沒 有 指 望 , 沒 有 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 你 们 与 基 督 无 关 , 在 以 色 列 国 民 以 外 , 在 所 应 许 的 诸 约 上 是 局 外 人 , 并 且 活 在 世 上 没 有 指 望 , 没 有 神 。 Ephesians 2:12 King James Bible That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: Ephesians 2:12 English Revised Version that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) without. 約翰福音 10:16 約翰福音 15:5 歌羅西書 1:21 aliens. 以弗所書 4:18 以斯拉記 4:3 以賽亞書 61:5 以西結書 13:9 希伯來書 11:34 the covenants. 創世記 15:18 創世記 17:7-9 出埃及記 24:3-11 民數記 18:19 詩篇 89:3 *etc: 耶利米書 31:31-34 耶利米書 33:20-26 以西結書 37:26 路加福音 1:72 使徒行傳 3:25 羅馬書 9:4,5,8 加拉太書 3:16,17 having. 耶利米書 14:8 耶利米書 17:13 約翰福音 4:22 使徒行傳 28:20 歌羅西書 1:5,27 帖撒羅尼迦前書 4:13 帖撒羅尼迦後書 2:16 提摩太前書 1:1 希伯來書 6:18 彼得前書 1:3,21 彼得前書 3:15 約翰一書 3:3 without. 歷代志下 15:3 以賽亞書 44:6 以賽亞書 45:20 何西阿書 3:4 使徒行傳 14:15,16 羅馬書 1:28-32 哥林多前書 8:4-6 哥林多前書 10:19,20 加拉太書 4:8 帖撒羅尼迦前書 4:5 鏈接 (Links) 以弗所書 2:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 2:12 多種語言 (Multilingual) • Efesios 2:12 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 2:12 法國人 (French) • Epheser 2:12 德語 (German) • 以弗所書 2:12 中國語文 (Chinese) • Ephesians 2:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 從前門徒不知道神 11所以你們應當記念:你們從前按肉體是外邦人,是稱為沒受割禮的,這名原是那些憑人手在肉身上稱為受割禮之人所起的; 12那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。 13你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 14:1 耶和華要憐恤雅各,必再揀選以色列,將他們安置在本地,寄居的必與他們聯合,緊貼雅各家。 以西結書 47:22 要拈鬮分這地為業,歸於自己和你們中間寄居的外人,就是在你們中間生養兒女的外人。你們要看他們如同以色列人中所生的一樣,他們在以色列支派中要與你們同得地業。 使徒行傳 2:39 因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們神所召來的。」 羅馬書 9:4 他們是以色列人,那兒子的名分、榮耀、諸約、律法、禮儀、應許都是他們的; 加拉太書 3:17 我是這麼說:神預先所立的約,不能被那四百三十年以後的律法廢掉,叫應許歸於虛空。 加拉太書 4:8 但從前你們不認識神的時候,是給那些本來不是神的做奴僕。 以弗所書 2:19 這樣,你們不再做外人和客旅,是與聖徒同國,是神家裡的人了。 以弗所書 4:18 他們心地昏昧,與神所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裡剛硬; 歌羅西書 1:21 你們從前與神隔絕,因著惡行,心裡與他為敵; 帖撒羅尼迦前書 4:5 不放縱私慾的邪情,像那不認識神的外邦人。 帖撒羅尼迦前書 4:13 論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。 希伯來書 8:6 如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。 |