平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這信心和愛是藉著那為你們存留在天上的盼望,這盼望是你們在傳到你們那裡的福音真理之話語中所聽過的, 中文标准译本 (CSB Simplified) 这信心和爱是藉着那为你们存留在天上的盼望,这盼望是你们在传到你们那里的福音真理之话语中所听过的, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 是為那給你們存在天上的盼望。這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 是为那给你们存在天上的盼望。这盼望就是你们从前在福音真理的道上所听见的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這都是由於那給你們存在天上的盼望,這盼望是你們從前在福音真理的道上聽過的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这都是由於那给你们存在天上的盼望,这盼望是你们从前在福音真理的道上听过的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 是 為 那 給 你 們 存 在 天 上 的 盼 望 ; 這 盼 望 就 是 你 們 從 前 在 福 音 真 理 的 道 上 所 聽 見 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 是 为 那 给 你 们 存 在 天 上 的 盼 望 ; 这 盼 望 就 是 你 们 从 前 在 福 音 真 理 的 道 上 所 听 见 的 。 Colossians 1:5 King James Bible For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel; Colossians 1:5 English Revised Version because of the hope which is laid up for you in the heavens, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the hope. 歌羅西書 1:23,27 使徒行傳 23:6 使徒行傳 24:15 使徒行傳 26:6,7 哥林多前書 13:13 哥林多前書 15:19 加拉太書 5:5 以弗所書 1:18,19 帖撒羅尼迦後書 2:16 希伯來書 7:19 彼得前書 3:15 約翰一書 3:3 laid. 詩篇 31:19 馬太福音 6:19,20 路加福音 12:33 提摩太後書 4:8 彼得前書 1:3,4 the word. 歌羅西書 3:16 使徒行傳 10:36 使徒行傳 13:26 羅馬書 10:8 哥林多後書 5:19 哥林多後書 6:7 以弗所書 1:13 帖撒羅尼迦前書 2:13 提摩太前書 1:15 彼得前書 2:2 鏈接 (Links) 歌羅西書 1:5 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 1:5 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 1:5 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 1:5 法國人 (French) • Kolosser 1:5 德語 (German) • 歌羅西書 1:5 中國語文 (Chinese) • Colossians 1:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為門徒的信與愛與望感謝神 …4因聽見你們在基督耶穌裡的信心並向眾聖徒的愛心—— 5是為那給你們存在天上的盼望。這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。 6這福音傳到你們那裡,也傳到普天之下,並且結果、增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音真知道神恩惠的日子一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 23:6 保羅看出大眾一半是撒都該人,一半是法利賽人,就在公會中大聲說:「弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫。我現在受審問,是為盼望死人復活。」 加拉太書 2:5 我們就是一刻的工夫也沒有容讓順服他們,為要叫福音的真理仍存在你們中間。 加拉太書 2:14 但我一看見他們行得不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」 以弗所書 1:13 你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。 以弗所書 4:21 如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理, 歌羅西書 1:23 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不致被引動失去福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳於普天下萬人聽的。我保羅也做了這福音的執事。 提摩太後書 4:8 從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按著公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。 彼得後書 1:12 你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真道上堅固,我卻要將這些事常常提醒你們。 |