平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那麼,我怎麼說呢?難道說祭過偶像的食物算得了什麼嗎?或說,偶像算得了什麼嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 那么,我怎么说呢?难道说祭过偶像的食物算得了什么吗?或说,偶像算得了什么吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得什麼呢?或說偶像算得什麼呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我是怎么说呢?岂是说祭偶像之物算得什么呢?或说偶像算得什么呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我說的是甚麼意思呢?偶像算得甚麼,還是祭過偶像的食物算得甚麼? 圣经新译本 (CNV Simplified) 我说的是甚麽意思呢?偶像算得甚麽,还是祭过偶像的食物算得甚麽? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 是 怎 麼 說 呢 ? 豈 是 說 祭 偶 像 之 物 算 得 甚 麼 呢 ? 或 說 偶 像 算 得 甚 麼 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 是 怎 麽 说 呢 ? 岂 是 说 祭 偶 像 之 物 算 得 甚 麽 呢 ? 或 说 偶 像 算 得 甚 麽 呢 ? 1 Corinthians 10:19 King James Bible What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? 1 Corinthians 10:19 English Revised Version What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that the. 哥林多前書 1:28 哥林多前書 3:7 哥林多前書 8:4 哥林多前書 13:2 申命記 32:21 以賽亞書 40:17 以賽亞書 41:29 哥林多後書 12:11 鏈接 (Links) 哥林多前書 10:19 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 10:19 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 10:19 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 10:19 法國人 (French) • 1 Korinther 10:19 德語 (German) • 哥林多前書 10:19 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 10:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當逃避拜偶像的事 …18你們看屬肉體的以色列人,那吃祭物的豈不是在祭壇上有份嗎? 19我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得什麼呢?或說偶像算得什麼呢? 20我乃是說:外邦人所獻的祭是祭鬼,不是祭神。我不願意你們與鬼相交。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 19:26 這保羅不但在以弗所,也幾乎在亞細亞全地引誘迷惑許多人,說人手所做的不是神。這是你們所看見、所聽見的。 哥林多前書 8:4 論到吃祭偶像之物,我們知道偶像在世上算不得什麼,也知道神只有一位,再沒有別的神。 哥林多前書 10:14 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。 |