民數記 18:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當做永得的份。這是給你和你的後裔,在耶和華面前作為永遠的鹽約。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡以色列人所献给耶和华圣物中的举祭,我都赐给你和你的儿女,当做永得的份。这是给你和你的后裔,在耶和华面前作为永远的盐约。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列人奉獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給了你和與你在一起的兒女,作永遠應得的分;這是在耶和華面前給你和與你在一起的後裔作永遠的鹽約。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列人奉献给耶和华圣物中的举祭,我都赐给了你和与你在一起的儿女,作永远应得的分;这是在耶和华面前给你和与你在一起的後裔作永远的盐约。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 以 色 列 人 所 獻 給 耶 和 華 聖 物 中 的 舉 祭 , 我 都 賜 給 你 和 你 的 兒 女 , 當 作 永 得 的 分 。 這 是 給 你 和 你 的 後 裔 、 在 耶 和 華 面 前 作 為 永 遠 的 鹽 約 ( 鹽 即 不 廢 壞 的 意 思 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 以 色 列 人 所 献 给 耶 和 华 圣 物 中 的 举 祭 , 我 都 赐 给 你 和 你 的 儿 女 , 当 作 永 得 的 分 。 这 是 给 你 和 你 的 後 裔 、 在 耶 和 华 面 前 作 为 永 远 的 盐 约 ( 盐 即 不 废 坏 的 意 思 ) 。

Numbers 18:19 King James Bible
All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee.

Numbers 18:19 English Revised Version
All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, as a due for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the heave

民數記 18:8,11
耶和華曉諭亞倫說:「我已將歸我的舉祭,就是以色列人一切分別為聖的物,交給你經管。因你受過膏,把這些都賜給你和你的子孫,當做永得的份。…

民數記 15:19-21
吃那地的糧食,就要把舉祭獻給耶和華。…

民數記 31:29,41
從他們一半之中,要取出來交給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。…

利未記 7:14
從各樣的供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。

申命記 12:6
將你們的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的舉祭並還願祭、甘心祭,以及牛群羊群中頭生的,都奉到那裡。

歷代志下 31:4
又吩咐住耶路撒冷的百姓將祭司、利未人所應得的份給他們,使他們專心遵守耶和華的律法。

it is a

利未記 2:13
凡獻為素祭的供物都要用鹽調和,在素祭上不可缺了你神立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。

歷代志下 13:5
耶和華以色列的神曾立鹽約,將以色列國永遠賜給大衛和他的子孫,你們不知道嗎?

鏈接 (Links)
民數記 18:19 雙語聖經 (Interlinear)民數記 18:19 多種語言 (Multilingual)Números 18:19 西班牙人 (Spanish)Nombres 18:19 法國人 (French)4 Mose 18:19 德語 (German)民數記 18:19 中國語文 (Chinese)Numbers 18:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祭司當得之物
18牠的肉必歸你,像被搖的胸、被舉的右腿歸你一樣。 19凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當做永得的份。這是給你和你的後裔,在耶和華面前作為永遠的鹽約。」 20耶和華對亞倫說:「你在以色列人的境內不可有產業,在他們中間也不可有份。我就是你的份,是你的產業。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 2:13
凡獻為素祭的供物都要用鹽調和,在素祭上不可缺了你神立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。

民數記 18:11
以色列人所獻的舉祭並搖祭都是你的,我已賜給你和你的兒女,當做永得的份。凡在你家中的潔淨人都可以吃。

民數記 31:41
摩西把貢物,就是歸於耶和華的舉祭,交給祭司以利亞撒,是照耶和華所吩咐摩西的。

申命記 12:26
只是你分別為聖的物和你的還願祭,要奉到耶和華所選擇的地方去。

列王紀下 12:16
唯有贖愆祭、贖罪祭的銀子沒有奉到耶和華的殿,都歸祭司。

歷代志下 13:5
耶和華以色列的神曾立鹽約,將以色列國永遠賜給大衛和他的子孫,你們不知道嗎?

以西結書 43:24
奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻於耶和華為燔祭。

民數記 18:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)