平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 可是,他們的心思剛硬;事實上,直到今天誦讀舊約的時候,同樣的帕子仍然存在,沒有被揭去,因為那帕子只有在基督裡才被除去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 可是,他们的心思刚硬;事实上,直到今天诵读旧约的时候,同样的帕子仍然存在,没有被揭去,因为那帕子只有在基督里才被除去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去;這帕子在基督裡已經廢去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但他们的心地刚硬,直到今日诵读旧约的时候,这帕子还没有揭去;这帕子在基督里已经废去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但是他們的心思遲鈍,因為直到今日,他們誦讀舊約的時候,這帕子仍然存在,沒有揭開,唯有在基督裡才能把這帕子廢掉。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但是他们的心思迟钝,因为直到今日,他们诵读旧约的时候,这帕子仍然存在,没有揭开,唯有在基督里才能把这帕子废掉。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 他 們 的 心 地 剛 硬 , 直 到 今 日 誦 讀 舊 約 的 時 候 , 這 帕 子 還 沒 有 揭 去 。 這 帕 子 在 基 督 裡 已 經 廢 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 他 们 的 心 地 刚 硬 , 直 到 今 日 诵 读 旧 约 的 时 候 , 这 帕 子 还 没 有 揭 去 。 这 帕 子 在 基 督 里 已 经 废 去 了 。 2 Corinthians 3:14 King James Bible But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ. 2 Corinthians 3:14 English Revised Version but their minds were hardened: for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remaineth unlifted; which veil is done away in Christ. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) their. 哥林多後書 4:3,4 詩篇 69:23 以賽亞書 6:10 以賽亞書 26:10-12 以賽亞書 42:18-20 以賽亞書 44:18 以賽亞書 56:10 以賽亞書 59:10 耶利米書 5:21 以西結書 12:2 馬太福音 6:23 馬太福音 13:11,13-15 約翰福音 9:39-41 約翰福音 12:40 使徒行傳 28:26,27 羅馬書 11:7-10,25 which vail. 哥林多後書 4:6 以賽亞書 25:7 馬太福音 16:17 路加福音 18:31-34 路加福音 24:25-27,44-46 約翰福音 8:12 約翰福音 12:46 使徒行傳 16:14 使徒行傳 26:18 以弗所書 1:17-20 鏈接 (Links) 哥林多後書 3:14 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 3:14 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 3:14 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 3:14 法國人 (French) • 2 Korinther 3:14 德語 (German) • 哥林多後書 3:14 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 3:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主的靈在哪裡哪裡就得以自由 …13不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。 14但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去;這帕子在基督裡已經廢去了。 15然而直到今日,每逢誦讀摩西書的時候,帕子還在他們心上。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 13:15 讀完了律法和先知的書,管會堂的叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有什麼勸勉眾人的話,請說。」 使徒行傳 15:21 因為從古以來,摩西的書在各城有人傳講,每逢安息日在會堂裡誦讀。」 羅馬書 11:7 這是怎麼樣呢?以色列人所求的,他們沒有得著,唯有蒙揀選的人得著了,其餘的就成了頑梗不化的。 哥林多後書 3:6 他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。 哥林多後書 3:15 然而直到今日,每逢誦讀摩西書的時候,帕子還在他們心上。 哥林多後書 4:3 如果我們的福音蒙蔽,就是蒙蔽在滅亡的人身上。 哥林多後書 4:4 此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。 以弗所書 4:18 他們心地昏昧,與神所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裡剛硬; |