哥林多後書 4:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為那吩咐「要有光從黑暗裡照耀出來」的神,已經照耀了我們的心,為要發出神榮耀的知識之光——這光就在耶穌基督的臉上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为那吩咐“要有光从黑暗里照耀出来”的神,已经照耀了我们的心,为要发出神荣耀的知识之光——这光就在耶稣基督的脸上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那吩咐光從黑暗裡照出來的神,已經照在我們心裡,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那吩咐光从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,叫我们得知神荣耀的光显在耶稣基督的面上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為那說「要有光從黑暗裡照出來」的 神,已經照在我們的心裡,要我們把 神的榮光照出去,就是使人可以認識那在基督臉上的榮光。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为那说「要有光从黑暗里照出来」的 神,已经照在我们的心里,要我们把 神的荣光照出去,就是使人可以认识那在基督脸上的荣光。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 吩 咐 光 從 黑 暗 裡 照 出 來 的 神 , 已 經 照 在 我 們 心 裡 , 叫 我 們 得 知 神 榮 耀 的 光 顯 在 耶 穌 基 督 的 面 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 吩 咐 光 从 黑 暗 里 照 出 来 的 神 , 已 经 照 在 我 们 心 里 , 叫 我 们 得 知 神 荣 耀 的 光 显 在 耶 稣 基 督 的 面 上 。

2 Corinthians 4:6 King James Bible
For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

2 Corinthians 4:6 English Revised Version
Seeing it is God, that said, Light shall shine out of darkness, who shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

who.

創世記 1:3,14,15
神說:「要有光。」就有了光。…

詩篇 74:16
白晝屬你,黑夜也屬你,亮光和日頭是你所預備的。

詩篇 136:7-9
稱謝那造成大光的,因他的慈愛永遠長存!…

以賽亞書 45:7
我造光,又造暗;我施平安,又降災禍。造做這一切的,是我耶和華。』

hath.

以弗所書 1:17
求我們主耶穌基督的神、榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他。

以弗所書 5:8
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——

彼得後書 1:19
我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。

the light.

哥林多後書 4:4
此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。

哥林多後書 3:18
我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

出埃及記 33:18-23
摩西說:「求你顯出你的榮耀給我看。」…

出埃及記 34:5-7
耶和華在雲中降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華的名。…

詩篇 63:2
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。

詩篇 90:16
願你的作為向你僕人顯現,願你的榮耀向他們子孫顯明。

以賽亞書 6:1-3
當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上,他的衣裳垂下,遮滿聖殿。…

以賽亞書 35:2
必開花繁盛,樂上加樂,而且歡呼。黎巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的華美,必賜給它。人必看見耶和華的榮耀,我們神的華美。

以賽亞書 40:5
耶和華的榮耀必然顯現,凡有血氣的必一同看見,因為這是耶和華親口說的。」

以賽亞書 60:2
看哪,黑暗遮蓋大地,幽暗遮蓋萬民,耶和華卻要顯現照耀你,他的榮耀要現在你身上。

約翰福音 11:40
耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」

使徒行傳 7:55,56
但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊,…

彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

in the.

路加福音 10:22
一切所有的,都是我父交付我的。除了父,沒有人知道子是誰;除了子和子所願意指示的,沒有人知道父是誰。」

約翰福音 1:14
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。

約翰福音 12:41
以賽亞因為看見他的榮耀,就指著他說這話。

約翰福音 14:9,10
耶穌對他說:「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父,你怎麼說『將父顯給我們看』呢?…

腓立比書 2:6
他本有神的形象,不以自己與神同等為強奪的,

歌羅西書 1:15
愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。

希伯來書 1:3
他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。

彼得前書 1:12
他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠著從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。

鏈接 (Links)
哥林多後書 4:6 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 4:6 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 4:6 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 4:6 法國人 (French)2 Korinther 4:6 德語 (German)哥林多後書 4:6 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 4:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅不傳自己只傳基督
5我們原不是傳自己,乃是傳基督耶穌為主,並且自己因耶穌做你們的僕人。 6那吩咐光從黑暗裡照出來的神,已經照在我們心裡,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:3
神說:「要有光。」就有了光。

使徒行傳 26:18
我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』

哥林多前書 12:8
這人蒙聖靈賜他智慧的言語,那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語,

哥林多後書 2:10
你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免的,是在基督面前為你們赦免的,

哥林多後書 3:18
我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

哥林多後書 4:4
此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。

以弗所書 1:18
並且照明你們心中的眼睛,使你們知道他的恩召有何等指望,他在聖徒中得的基業有何等豐盛的榮耀;

帖撒羅尼迦前書 2:12
要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的神。

希伯來書 6:4
論到那些已經蒙了光照,嘗過天恩的滋味,又於聖靈有份,

彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

彼得後書 1:19
我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。

哥林多後書 4:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)