平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「人子啊,你住在悖逆的家中,他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “人子啊,你住在悖逆的家中,他们有眼睛看不见,有耳朵听不见,因为他们是悖逆之家。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「人子啊!你是住在叛逆的民族之中;他們有眼睛可以看,卻看不見;他們有耳朵可以聽,卻聽不見,因為他們是叛逆的民族。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「人子啊!你是住在叛逆的民族之中;他们有眼睛可以看,却看不见;他们有耳朵可以听,却听不见,因为他们是叛逆的民族。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 子 啊 , 你 住 在 悖 逆 的 家 中 。 他 們 有 眼 睛 看 不 見 , 有 耳 朵 聽 不 見 , 因 為 他 們 是 悖 逆 之 家 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 子 啊 , 你 住 在 悖 逆 的 家 中 。 他 们 有 眼 睛 看 不 见 , 有 耳 朵 听 不 见 , 因 为 他 们 是 悖 逆 之 家 。 Ezekiel 12:2 King James Bible Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house. Ezekiel 12:2 English Revised Version Son of man, thou dwellest in the midst of the rebellious house, which have eyes to see, and see not, which have ears to hear, and hear not; for they are a rebellious house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou 以西結書 2:3,6-8 以西結書 3:9,26,27 以西結書 17:12 以西結書 24:3 以西結書 44:6 申命記 9:7,24 申命記 31:27 詩篇 78:40 以賽亞書 1:23 以賽亞書 30:1,9 以賽亞書 65:2 耶利米書 4:17 耶利米書 5:23 耶利米書 9:1-6 但以理書 9:5-9 使徒行傳 7:51,52 which 申命記 29:4 以賽亞書 6:9,10 以賽亞書 29:9-12 以賽亞書 42:19,20 耶利米書 5:21 馬太福音 13:13,14 馬可福音 4:12 馬可福音 8:17,18 路加福音 8:10 約翰福音 9:39-41 約翰福音 12:40 使徒行傳 28:26,27 羅馬書 11:7,8 哥林多後書 3:14 哥林多後書 4:3,4 以弗所書 4:18 帖撒羅尼迦後書 2:10,11 for 以西結書 2:5 鏈接 (Links) 以西結書 12:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 12:2 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 12:2 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 12:2 法國人 (French) • Hesekiel 12:2 德語 (German) • 以西結書 12:2 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 12:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命以西結遷徙以兆猶大君被擄 1耶和華的話又臨到我說: 2「人子啊,你住在悖逆的家中,他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。 3所以,人子啊,你要預備擄去使用的物件,在白日當他們眼前,從你所住的地方移到別處去。他們雖是悖逆之家,或者可以揣摩思想。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:13 所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。 馬太福音 13:14 在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。 馬可福音 4:12 叫『他們看是看見,卻不曉得,聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免』。」 馬可福音 8:18 你們有眼睛看不見嗎?有耳朵聽不見嗎?也不記得嗎? 路加福音 8:10 他說:「神國的奧祕只叫你們知道,至於別人,就用比喻,叫他們『看也看不見,聽也聽不明』。 約翰福音 9:39 耶穌說:「我為審判到這世上來,叫不能看見的可以看見,能看見的反瞎了眼。」 約翰福音 12:40 「主叫他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。」 使徒行傳 28:26 他說:『你去告訴這百姓說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。 羅馬書 11:8 如經上所記:「神給他們昏迷的心,眼睛不能看見,耳朵不能聽見,直到今日。」 申命記 29:4 但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。 以賽亞書 1:23 你的官長居心悖逆,與盜賊做伴,各都喜愛賄賂,追求贓私。他們不為孤兒申冤,寡婦的案件也不得呈到他們面前。 以賽亞書 6:5 那時我說:「禍哉!我滅亡了。因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」 以賽亞書 6:9 他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』 以賽亞書 43:8 「你要將有眼而瞎、有耳而聾的民都帶出來。 耶利米書 5:21 愚昧無知的百姓啊,你們有眼不看,有耳不聽,現在當聽這話! 以西結書 2:7 他們或聽或不聽,你只管將我的話告訴他們,他們是極其悖逆的。 以西結書 2:8 「人子啊,要聽我對你所說的話,不要悖逆,像那悖逆之家。你要開口吃我所賜給你的。」 以西結書 3:27 但我對你說話的時候,必使你開口,你就要對他們說:『主耶和華如此說。』聽的可以聽,不聽的任他不聽,因為他們是悖逆之家。 以西結書 12:1 耶和華的話又臨到我說: 以西結書 12:25 我耶和華說話,所說的必定成就,不再耽延。你們這悖逆之家,我所說的話必趁你們在世的日子成就。』這是主耶和華說的。」 |