馬太福音 24:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「那時候,人子的徵兆將要顯現在天上,地上的萬族都要捶胸哀哭。他們將要看見人子帶著極大的權能和榮耀,在天上的雲彩中來臨。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“那时候,人子的征兆将要显现在天上,地上的万族都要捶胸哀哭。他们将要看见人子带着极大的权能和荣耀,在天上的云彩中来临。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子有能力、有大榮耀駕著天上的雲降臨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子有能力、有大荣耀驾着天上的云降临。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「那時,人子的徵兆要顯在天上,地上的萬族都要哀號,並且看見人子帶著能力,滿有榮耀,駕著天上的雲降臨。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「那时,人子的徵兆要显在天上,地上的万族都要哀号,并且看见人子带着能力,满有荣耀,驾着天上的云降临。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 人 子 的 兆 頭 要 顯 在 天 上 , 地 上 的 萬 族 都 要 哀 哭 。 他 們 要 看 見 人 子 , 有 能 力 , 有 大 榮 耀 . , 駕 著 天 上 的 雲 降 臨 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 人 子 的 兆 头 要 显 在 天 上 , 地 上 的 万 族 都 要 哀 哭 。 他 们 要 看 见 人 子 , 有 能 力 , 有 大 荣 耀 . , 驾 着 天 上 的 云 降 临 。

Matthew 24:30 King James Bible
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

Matthew 24:30 English Revised Version
and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the sign.

馬太福音 24:3
耶穌在橄欖山上坐著,門徒暗暗地來,說:「請告訴我們,什麼時候有這些事?你降臨和世界的末了有什麼預兆呢?」

但以理書 7:13
我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕著天雲而來,被領到亙古常在者面前,

馬可福音 13:4
「請告訴我們,什麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有什麼預兆呢?」

啟示錄 1:7
看哪,他駕雲降臨,眾目要看見他,連刺他的人也要看見他,地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的,阿們。

and then shall all.

撒迦利亞書 12:10
「我必將那施恩叫人懇求的靈澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我,就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子;又為我愁苦,如喪長子。

啟示錄 1:7
看哪,他駕雲降臨,眾目要看見他,連刺他的人也要看見他,地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的,阿們。

see.

馬太福音 16:27,28
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。…

馬太福音 26:64
耶穌對他說:「你說的是。然而我告訴你們:後來你們要看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」

馬可福音 13:26
那時,他們要看見人子有大能力、大榮耀駕雲降臨。

馬可福音 14:62-64
耶穌說:「我是。你們必看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」…

路加福音 21:27
那時,他們要看見人子有能力、有大榮耀駕雲降臨。

路加福音 22:69
從今以後,人子要坐在神權能的右邊。」

使徒行傳 1:11
「加利利人哪,你們為什麼站著望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。」

帖撒羅尼迦後書 1:7
也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現,

鏈接 (Links)
馬太福音 24:30 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 24:30 多種語言 (Multilingual)Mateo 24:30 西班牙人 (Spanish)Matthieu 24:30 法國人 (French)Matthaeus 24:30 德語 (German)馬太福音 24:30 中國語文 (Chinese)Matthew 24:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為選民要減少災難的日子
29「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』 30那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子有能力、有大榮耀駕著天上的雲降臨。 31他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。
交叉引用 (Cross Ref)
但以理書 7:13
我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕著天雲而來,被領到亙古常在者面前,

撒迦利亞書 12:11
那日,耶路撒冷必有大大的悲哀,如米吉多平原之哈達臨門的悲哀。

馬太福音 16:27
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。

馬太福音 24:3
耶穌在橄欖山上坐著,門徒暗暗地來,說:「請告訴我們,什麼時候有這些事?你降臨和世界的末了有什麼預兆呢?」

馬太福音 24:37
挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。

馬太福音 24:39
不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。

路加福音 21:27
那時,他們要看見人子有能力、有大榮耀駕雲降臨。

啟示錄 1:7
看哪,他駕雲降臨,眾目要看見他,連刺他的人也要看見他,地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的,阿們。

啟示錄 12:1
天上現出大異象來:有一個婦人身披日頭,腳踏月亮,頭戴十二星的冠冕,

馬太福音 24:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)