平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 弟兄們,你們不可彼此誹謗。誹謗弟兄或評斷自己弟兄的,就是誹謗律法、評斷律法。如果你評斷律法,你就不是實行律法的人,而是個審判者了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 弟兄们,你们不可彼此诽谤。诽谤弟兄或评断自己弟兄的,就是诽谤律法、评断律法。如果你评断律法,你就不是实行律法的人,而是个审判者了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 弟兄們,你們不可彼此批評。人若批評弟兄、論斷弟兄,就是批評律法、論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄、论断弟兄,就是批评律法、论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 弟兄們,不要互相毀謗;人若毀謗弟兄,或判斷弟兄,就是毀謗律法、判斷律法了。如果你判斷律法,就不是實行律法的人,而是審判官了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 弟兄们,不要互相毁谤;人若毁谤弟兄,或判断弟兄,就是毁谤律法、判断律法了。如果你判断律法,就不是实行律法的人,而是审判官了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 弟 兄 們 , 你 們 不 可 彼 此 批 評 。 人 若 批 評 弟 兄 , 論 斷 弟 兄 , 就 是 批 評 律 法 , 論 斷 律 法 。 你 若 論 斷 律 法 , 就 不 是 遵 行 律 法 , 乃 是 判 斷 人 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 弟 兄 们 , 你 们 不 可 彼 此 批 评 。 人 若 批 评 弟 兄 , 论 断 弟 兄 , 就 是 批 评 律 法 , 论 断 律 法 。 你 若 论 断 律 法 , 就 不 是 遵 行 律 法 , 乃 是 判 断 人 的 。 James 4:11 King James Bible Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge. James 4:11 English Revised Version Speak not one against another, brethren. He that speaketh against a brother, or judgeth his brother, speaketh against the law, and judgeth the law: but if thou judgest the law, thou art not a doer of the law, but a judge. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Speak. 詩篇 140:11 以弗所書 4:31 提摩太前書 3:11 提摩太後書 3:3 提多書 2:3 彼得前書 2:1 and judgeth. 馬太福音 7:1,2 路加福音 6:37 羅馬書 2:1 羅馬書 14:3,4,10-12 哥林多前書 4:5 speaketh evil of the law. 羅馬書 7:7,12,13 a doer. 雅各書 1:22,23,25 羅馬書 2:13 鏈接 (Links) 雅各書 4:11 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 4:11 多種語言 (Multilingual) • Santiago 4:11 西班牙人 (Spanish) • Jacques 4:11 法國人 (French) • Jakobus 4:11 德語 (German) • 雅各書 4:11 中國語文 (Chinese) • James 4:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不可彼此批評 …10務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。 11弟兄們,你們不可彼此批評。人若批評弟兄、論斷弟兄,就是批評律法、論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。 12設立律法和判斷人的只有一位,就是那能救人也能滅人的。你是誰,竟敢論斷別人呢? 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 7:1 「你們不要論斷人,免得你們被論斷。 羅馬書 14:4 你是誰,竟論斷別人的僕人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因為主能使他站住。 哥林多後書 12:20 我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事; 雅各書 1:16 我親愛的弟兄們,不要看錯了。 雅各書 1:19 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的,但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒, 雅各書 1:22 只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。 雅各書 2:8 經上記著說:「要愛人如己。」你們若全守這至尊的律法,才是好的。 雅各書 5:7 弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裡寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。 雅各書 5:9 弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了! 雅各書 5:10 弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知當做能受苦、能忍耐的榜樣。 彼得前書 2:1 所以,你們既除去一切的惡毒、詭詐,並假善、嫉妒和一切毀謗的話, |