平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是在弟兄中傳出了這樣一種說法:「那門徒不會死。」其實耶穌並沒有說他不會死,而是說:「就算我願意他一直留到我來的時候,這與你有什麼關係?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是在弟兄中传出了这样一种说法:“那门徒不会死。”其实耶稣并没有说他不会死,而是说:“就算我愿意他一直留到我来的时候,这与你有什么关系?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是這話傳在弟兄中間,說那門徒不死。其實耶穌不是說他不死,乃是說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是这话传在弟兄中间,说那门徒不死。其实耶稣不是说他不死,乃是说:“我若要他等到我来的时候,与你何干?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是這話流傳在弟兄中間,說那門徒不會死。其實耶穌並沒有說他不會死,只是說:「如果我要他活到我來的時候,跟你有甚麼關係呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是这话流传在弟兄中间,说那门徒不会死。其实耶稣并没有说他不会死,只是说:「如果我要他活到我来的时候,跟你有甚麽关系呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 這 話 傳 在 弟 兄 中 間 , 說 那 門 徒 不 死 。 其 實 , 耶 穌 不 是 說 他 不 死 , 乃 是 說 : 我 若 要 他 等 到 我 來 的 時 候 , 與 你 何 干 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 这 话 传 在 弟 兄 中 间 , 说 那 门 徒 不 死 。 其 实 , 耶 稣 不 是 说 他 不 死 , 乃 是 说 : 我 若 要 他 等 到 我 来 的 时 候 , 与 你 何 干 ? John 21:23 King James Bible Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? John 21:23 English Revised Version This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) what. 申命記 29:29 約伯記 28:28 約伯記 33:13 但以理書 4:35 鏈接 (Links) 約翰福音 21:23 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 21:23 多種語言 (Multilingual) • Juan 21:23 西班牙人 (Spanish) • Jean 21:23 法國人 (French) • Johannes 21:23 德語 (German) • 約翰福音 21:23 中國語文 (Chinese) • John 21:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 查彼得愛主之心 …22耶穌對他說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?你跟從我吧!」 23於是這話傳在弟兄中間,說那門徒不死。其實耶穌不是說他不死,乃是說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?」 24為這些事作見證,並且記載這些事的,就是這門徒。我們也知道他的見證是真的。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 16:27 人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。 使徒行傳 1:15 那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來, 使徒行傳 6:3 所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。 使徒行傳 28:14 在那裡遇見弟兄們,請我們與他們同住了七天。這樣,我們來到羅馬。 哥林多前書 4:5 所以,時候未到,什麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裡得著稱讚。 哥林多前書 11:26 你們每逢吃這餅、喝這杯,是表明主的死,直等到他來。 雅各書 5:7 弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裡寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。 啟示錄 2:25 但你們已經有的,總要持守,直等到我來。 |