平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你到底是誰,竟然評斷別人的僕人?他或站穩或跌倒,是他自己主人的事;而且他會站得住,因為主能使他站得住。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你到底是谁,竟然评断别人的仆人?他或站稳或跌倒,是他自己主人的事;而且他会站得住,因为主能使他站得住。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你是誰,竟論斷別人的僕人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因為主能使他站住。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你是谁,竟论断别人的仆人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因为主能使他站住。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你是誰,竟然批評別人的家僕呢?他或站穩或跌倒,只和自己的主人有關;但他必定站穩,因為主能夠使他站穩。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你是谁,竟然批评别人的家仆呢?他或站稳或跌倒,只和自己的主人有关;但他必定站稳,因为主能够使他站稳。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 是 誰 , 竟 論 斷 別 人 的 僕 人 呢 ? 他 或 站 住 , 或 跌 倒 , 自 有 他 的 主 人 在 ; 而 且 他 也 必 要 站 住 , 因 為 主 能 使 他 站 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 是 谁 , 竟 论 断 别 人 的 仆 人 呢 ? 他 或 站 住 , 或 跌 倒 , 自 有 他 的 主 人 在 ; 而 且 他 也 必 要 站 住 , 因 为 主 能 使 他 站 住 。 Romans 14:4 King James Bible Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand. Romans 14:4 English Revised Version Who art thou that judgest the servant of another? to his own lord he standeth or falleth. Yea, he shall be made to stand; for the Lord hath power to make him stand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Who. 使徒行傳 11:17 哥林多前書 4:4,5 雅各書 4:11,12 he shall. 羅馬書 14:3 羅馬書 11:23 羅馬書 16:25 申命記 33:27-29 詩篇 17:5 詩篇 37:17,24,28 詩篇 119:116,117 約翰福音 10:28-30 羅馬書 8:31-39 希伯來書 7:25 彼得前書 1:5 猶大書 1:24 for. 以賽亞書 40:29 鏈接 (Links) 羅馬書 14:4 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 14:4 多種語言 (Multilingual) • Romanos 14:4 西班牙人 (Spanish) • Romains 14:4 法國人 (French) • Roemer 14:4 德語 (German) • 羅馬書 14:4 中國語文 (Chinese) • Romans 14:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |