平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 弟兄們,我把這些事應用到我和阿波羅身上,是為了你們的緣故,好讓你們從我們學到「不要超越經上所記的」,免得你們自我膨脹,抬高這個人,貶低那個人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 弟兄们,我把这些事应用到我和阿波罗身上,是为了你们的缘故,好让你们从我们学到“不要超越经上所记的”,免得你们自我膨胀,抬高这个人,贬低那个人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個、輕看那個。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 弟兄们,我为你们的缘故,拿这些事转比自己和亚波罗,叫你们效法我们不可过于圣经所记,免得你们自高自大,贵重这个、轻看那个。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 弟兄們,我為你們的緣故,拿了這些事來比擬自己和亞波羅,讓你們在我們身上學到的,不會超過聖經所記的,免得你們中間有人自高自大,看重這個輕視那個。 圣经新译本 (CNV Simplified) 弟兄们,我为你们的缘故,拿了这些事来比拟自己和亚波罗,让你们在我们身上学到的,不会超过圣经所记的,免得你们中间有人自高自大,看重这个轻视那个。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 弟 兄 們 , 我 為 你 們 的 緣 故 , 拿 這 些 事 轉 比 自 己 和 亞 波 羅 , 叫 你 們 效 法 我 們 不 可 過 於 聖 經 所 記 , 免 得 你 們 自 高 自 大 , 貴 重 這 個 , 輕 看 那 個 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 弟 兄 们 , 我 为 你 们 的 缘 故 , 拿 这 些 事 转 比 自 己 和 亚 波 罗 , 叫 你 们 效 法 我 们 不 可 过 於 圣 经 所 记 , 免 得 你 们 自 高 自 大 , 贵 重 这 个 , 轻 看 那 个 。 1 Corinthians 4:6 King James Bible And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another. 1 Corinthians 4:6 English Revised Version Now these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes; that in us ye might learn not to go beyond the things which are written; that no one of you be puffed up for the one against the other. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) these. 哥林多前書 1:12 哥林多前書 3:4-7 哥林多後書 10:7,12,15 哥林多後書 11:4,12-15 for. 哥林多前書 9:23 哥林多後書 4:15 哥林多後書 12:19 帖撒羅尼迦前書 1:5 提摩太後書 2:10 that ye. 約伯記 11:11,12 詩篇 8:4 詩篇 146:3 以賽亞書 2:22 耶利米書 17:5,6 馬太福音 23:8-10 羅馬書 12:3 哥林多後書 12:6 be puffed. 哥林多前書 4:18,19 哥林多前書 3:21 哥林多前書 5:2,6 哥林多前書 8:1 哥林多前書 13:4 民數記 11:28,29 約翰福音 3:26,27 歌羅西書 2:18 鏈接 (Links) 哥林多前書 4:6 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 4:6 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 4:6 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 4:6 法國人 (French) • 1 Korinther 4:6 德語 (German) • 哥林多前書 4:6 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 4:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 使徒是神的管家 6弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個、輕看那個。 7使你與人不同的是誰呢?你有什麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 18:24 有一個猶太人名叫亞波羅,來到以弗所。他生在亞歷山大,是有學問的,最能講解聖經。 使徒行傳 19:1 亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了上邊一帶地方,就來到以弗所。在那裡遇見幾個門徒, 哥林多前書 1:12 我的意思就是,你們各人說「我是屬保羅的」、「我是屬亞波羅的」、「我是屬磯法的」、「我是屬基督的」。 哥林多前書 1:19 就如經上所記:「我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」 哥林多前書 1:31 如經上所記:「誇口的,當指著主誇口。」 哥林多前書 3:4 有說「我是屬保羅的」,有說「我是屬亞波羅的」,這豈不是你們和世人一樣嗎? 哥林多前書 3:19 因這世界的智慧在神看是愚拙,如經上記著說:「主叫有智慧的中了自己的詭計」, 哥林多前書 3:21 所以,無論誰都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的, 哥林多前書 4:18 有些人自高自大,以為我不到你們那裡去。 哥林多前書 4:19 然而主若許我,我必快到你們那裡去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。 哥林多前書 5:2 你們還是自高自大,並不哀痛,把行這事的人從你們中間趕出去! 哥林多前書 8:1 論到祭偶像之物,我們曉得「我們都有知識」。但知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。 哥林多前書 13:4 愛是恆久忍耐,又有恩慈,愛是不嫉妒,愛是不自誇,不張狂, 哥林多後書 12:20 我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事; 歌羅西書 2:18 不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的,隨著自己的慾心,無故地自高自大, |