聖經
> 詩篇 107
◄
詩篇 107
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
「你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!」
1
“你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!”
1
你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !
1
你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
2
願耶和華的贖民說這話,就是他從敵人手中所救贖的,
2
愿耶和华的赎民说这话,就是他从敌人手中所救赎的,
2
願 耶 和 華 的 贖 民 說 這 話 , 就 是 他 從 敵 人 手 中 所 救 贖 的 ,
2
愿 耶 和 华 的 赎 民 说 这 话 , 就 是 他 从 敌 人 手 中 所 救 赎 的 ,
3
從各地,從東從西,從南從北所招聚來的。
3
从各地,从东从西,从南从北所招聚来的。
3
從 各 地 , 從 東 從 西 , 從 南 從 北 , 所 招 聚 來 的 。
3
从 各 地 , 从 东 从 西 , 从 南 从 北 , 所 招 聚 来 的 。
4
他們在曠野荒地漂流,尋不見可住的城邑,
4
他们在旷野荒地漂流,寻不见可住的城邑,
4
他 們 在 曠 野 荒 地 漂 流 , 尋 不 見 可 住 的 城 邑 ,
4
他 们 在 旷 野 荒 地 漂 流 , 寻 不 见 可 住 的 城 邑 ,
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
又飢又渴,心裡發昏。
5
又饥又渴,心里发昏。
5
又 飢 又 渴 , 心 裡 發 昏 。
5
又 饥 又 渴 , 心 里 发 昏 。
6
於是他們在苦難中哀求耶和華,他從他們的禍患中搭救他們。
6
于是他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中搭救他们。
6
於 是 , 他 們 在 苦 難 中 哀 求 耶 和 華 ; 他 從 他 們 的 禍 患 中 搭 救 他 們 ,
6
於 是 , 他 们 在 苦 难 中 哀 求 耶 和 华 ; 他 从 他 们 的 祸 患 中 搭 救 他 们 ,
7
又領他們行走直路,使他們往可居住的城邑。
7
又领他们行走直路,使他们往可居住的城邑。
7
又 領 他 們 行 走 直 路 , 使 他 們 往 可 居 住 的 城 邑 。
7
又 领 他 们 行 走 直 路 , 使 他 们 往 可 居 住 的 城 邑 。
8
但願人因耶和華的慈愛和他向人所行的奇事都稱讚他!
8
但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他!
8
但 願 人 因 耶 和 華 的 慈 愛 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 稱 讚 他 ;
8
但 愿 人 因 耶 和 华 的 慈 爱 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 称 赞 他 ;
9
因他使心裡渴慕的人得以知足,使心裡飢餓的人得飽美物。
9
因他使心里渴慕的人得以知足,使心里饥饿的人得饱美物。
9
因 他 使 心 裡 渴 慕 的 人 得 以 知 足 , 使 心 裡 飢 餓 的 人 得 飽 美 物 。
9
因 他 使 心 里 渴 慕 的 人 得 以 知 足 , 使 心 里 饥 饿 的 人 得 饱 美 物 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
那些坐在黑暗中死蔭裡的人,被困苦和鐵鏈捆鎖,
10
那些坐在黑暗中死荫里的人,被困苦和铁链捆锁,
10
那 些 坐 在 黑 暗 中 、 死 蔭 裡 的 人 被 困 苦 和 鐵 鍊 捆 鎖 ,
10
那 些 坐 在 黑 暗 中 、 死 荫 里 的 人 被 困 苦 和 铁 炼 捆 锁 ,
11
是因他們違背神的話語,藐視至高者的旨意。
11
是因他们违背神的话语,藐视至高者的旨意。
11
是 因 他 們 違 背 神 的 話 語 , 藐 視 至 高 者 的 旨 意 。
11
是 因 他 们 违 背 神 的 话 语 , 藐 视 至 高 者 的 旨 意 。
12
所以他用勞苦制伏他們的心,他們仆倒,無人扶助。
12
所以他用劳苦制伏他们的心,他们仆倒,无人扶助。
12
所 以 , 他 用 勞 苦 治 服 他 們 的 心 ; 他 們 仆 倒 , 無 人 扶 助 。
12
所 以 , 他 用 劳 苦 治 服 他 们 的 心 ; 他 们 仆 倒 , 无 人 扶 助 。
13
於是他們在苦難中哀求耶和華,他從他們的禍患中拯救他們。
13
于是他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
13
於 是 , 他 們 在 苦 難 中 哀 求 耶 和 華 ; 他 從 他 們 的 禍 患 中 拯 救 他 們 。
13
於 是 , 他 们 在 苦 难 中 哀 求 耶 和 华 ; 他 从 他 们 的 祸 患 中 拯 救 他 们 。
14
他從黑暗中和死蔭裡領他們出來,折斷他們的綁索。
14
他从黑暗中和死荫里领他们出来,折断他们的绑索。
14
他 從 黑 暗 中 和 死 蔭 裡 領 他 們 出 來 , 折 斷 他 們 的 綁 索 。
14
他 从 黑 暗 中 和 死 荫 里 领 他 们 出 来 , 折 断 他 们 的 绑 索 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
但願人因耶和華的慈愛和他向人所行的奇事都稱讚他!
15
但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他!
15
但 願 人 因 耶 和 華 的 慈 愛 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 稱 讚 他 ;
15
但 愿 人 因 耶 和 华 的 慈 爱 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 称 赞 他 ;
16
因為他打破了銅門,砍斷了鐵閂。
16
因为他打破了铜门,砍断了铁闩。
16
因 為 他 打 破 了 銅 門 , 砍 斷 了 鐵 閂 。
16
因 为 他 打 破 了 铜 门 , 砍 断 了 铁 闩 。
17
愚妄人因自己的過犯和自己的罪孽,便受苦楚。
17
愚妄人因自己的过犯和自己的罪孽,便受苦楚。
17
愚 妄 人 因 自 己 的 過 犯 和 自 己 的 罪 孽 便 受 苦 楚 。
17
愚 妄 人 因 自 己 的 过 犯 和 自 己 的 罪 孽 便 受 苦 楚 。
18
他們心裡厭惡各樣的食物,就臨近死門。
18
他们心里厌恶各样的食物,就临近死门。
18
他 們 心 裡 厭 惡 各 樣 的 食 物 , 就 臨 近 死 門 。
18
他 们 心 里 厌 恶 各 样 的 食 物 , 就 临 近 死 门 。
19
於是他們在苦難中哀求耶和華,他從他們的禍患中拯救他們。
19
于是他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
19
於 是 , 他 們 在 苦 難 中 哀 求 耶 和 華 ; 他 從 他 們 的 禍 患 中 拯 救 他 們 。
19
於 是 , 他 们 在 苦 难 中 哀 求 耶 和 华 ; 他 从 他 们 的 祸 患 中 拯 救 他 们 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
他發命醫治他們,救他們脫離死亡。
20
他发命医治他们,救他们脱离死亡。
20
他 發 命 醫 治 他 們 , 救 他 們 脫 離 死 亡 。
20
他 发 命 医 治 他 们 , 救 他 们 脱 离 死 亡 。
21
但願人因耶和華的慈愛和他向人所行的奇事都稱讚他!
21
但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他!
21
但 願 人 因 耶 和 華 的 慈 愛 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 稱 讚 他 。
21
但 愿 人 因 耶 和 华 的 慈 爱 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 称 赞 他 。
22
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!
22
愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
22
願 他 們 以 感 謝 為 祭 獻 給 他 , 歡 呼 述 說 他 的 作 為 !
22
愿 他 们 以 感 谢 为 祭 献 给 他 , 欢 呼 述 说 他 的 作 为 !
23
在海上坐船,在大水中經理事務的,
23
在海上坐船,在大水中经理事务的,
23
在 海 上 坐 船 , 在 大 水 中 經 理 事 務 的 ,
23
在 海 上 坐 船 , 在 大 水 中 经 理 事 务 的 ,
24
他們看見耶和華的作為,並他在深水中的奇事。
24
他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。
24
他 們 看 見 耶 和 華 的 作 為 , 並 他 在 深 水 中 的 奇 事 。
24
他 们 看 见 耶 和 华 的 作 为 , 并 他 在 深 水 中 的 奇 事 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
因他一吩咐,狂風就起來,海中的波浪也揚起。
25
因他一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。
25
因 他 一 吩 咐 , 狂 風 就 起 來 , 海 中 的 波 浪 也 揚 起 。
25
因 他 一 吩 咐 , 狂 风 就 起 来 , 海 中 的 波 浪 也 扬 起 。
26
他們上到天空,下到海底,他們的心因患難便消化。
26
他们上到天空,下到海底,他们的心因患难便消化。
26
他 們 上 到 天 空 , 下 到 海 底 ; 他 們 的 心 因 患 難 便 消 化 。
26
他 们 上 到 天 空 , 下 到 海 底 ; 他 们 的 心 因 患 难 便 消 化 。
27
他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人,他們的智慧無法可施。
27
他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人,他们的智慧无法可施。
27
他 們 搖 搖 幌 幌 , 東 倒 西 歪 , 好 像 醉 酒 的 人 ; 他 們 的 智 慧 無 法 可 施 。
27
他 们 摇 摇 幌 幌 , 东 倒 西 歪 , 好 像 醉 酒 的 人 ; 他 们 的 智 慧 无 法 可 施 。
28
於是他們在苦難中哀求耶和華,他從他們的禍患中領出他們來。
28
于是他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中领出他们来。
28
於 是 , 他 們 在 苦 難 中 哀 求 耶 和 華 , 他 從 他 們 的 禍 患 中 領 出 他 們 來 。
28
於 是 , 他 们 在 苦 难 中 哀 求 耶 和 华 , 他 从 他 们 的 祸 患 中 领 出 他 们 来 。
29
他使狂風止息,波浪就平靜。
29
他使狂风止息,波浪就平静。
29
他 使 狂 風 止 息 , 波 浪 就 平 靜 。
29
他 使 狂 风 止 息 , 波 浪 就 平 静 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
30
風息浪靜,他們便歡喜,他就引他們到所願去的海口。
30
风息浪静,他们便欢喜,他就引他们到所愿去的海口。
30
風 息 浪 靜 , 他 們 便 歡 喜 ; 他 就 引 他 們 到 所 願 去 的 海 口 。
30
风 息 浪 静 , 他 们 便 欢 喜 ; 他 就 引 他 们 到 所 愿 去 的 海 口 。
31
但願人因耶和華的慈愛和他向人所行的奇事都稱讚他!
31
但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他!
31
但 願 人 因 耶 和 華 的 慈 愛 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 稱 讚 他 。
31
但 愿 人 因 耶 和 华 的 慈 爱 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 称 赞 他 。
32
願他們在民的會中尊崇他,在長老的位上讚美他!
32
愿他们在民的会中尊崇他,在长老的位上赞美他!
32
願 他 們 在 民 的 會 中 尊 崇 他 , 在 長 老 的 位 上 讚 美 他 !
32
愿 他 们 在 民 的 会 中 尊 崇 他 , 在 长 老 的 位 上 赞 美 他 !
33
他使江河變為曠野,叫水泉變為乾渴之地,
33
他使江河变为旷野,叫水泉变为干渴之地,
33
他 使 江 河 變 為 曠 野 , 叫 水 泉 變 為 乾 渴 之 地 ,
33
他 使 江 河 变 为 旷 野 , 叫 水 泉 变 为 乾 渴 之 地 ,
34
使肥地變為鹼地,這都因其間居民的罪惡。
34
使肥地变为碱地,这都因其间居民的罪恶。
34
使 肥 地 變 為 鹼 地 ; 這 都 因 其 間 居 民 的 罪 惡 。
34
使 肥 地 变 为 硷 地 ; 这 都 因 其 间 居 民 的 罪 恶 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
35
他使曠野變為水潭,叫旱地變為水泉。
35
他使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。
35
他 使 曠 野 變 為 水 潭 , 叫 旱 地 變 為 水 泉 。
35
他 使 旷 野 变 为 水 潭 , 叫 旱 地 变 为 水 泉 。
36
他使飢餓的人住在那裡,好建造可住的城邑;
36
他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑;
36
他 使 飢 餓 的 人 住 在 那 裡 , 好 建 造 可 住 的 城 邑 ,
36
他 使 饥 饿 的 人 住 在 那 里 , 好 建 造 可 住 的 城 邑 ,
37
又種田地,栽葡萄園,得享所出的土產。
37
又种田地,栽葡萄园,得享所出的土产。
37
又 種 田 地 , 栽 葡 萄 園 , 得 享 所 出 的 土 產 。
37
又 种 田 地 , 栽 葡 萄 园 , 得 享 所 出 的 土 产 。
38
他又賜福給他們,叫他們生養眾多,也不叫他們的牲畜減少。
38
他又赐福给他们,叫他们生养众多,也不叫他们的牲畜减少。
38
他 又 賜 福 給 他 們 , 叫 他 們 生 養 眾 多 , 也 不 叫 他 們 的 牲 畜 減 少 。
38
他 又 赐 福 给 他 们 , 叫 他 们 生 养 众 多 , 也 不 叫 他 们 的 牲 畜 减 少 。
39
他們又因暴虐、患難、愁苦,就減少且卑下。
39
他们又因暴虐、患难、愁苦,就减少且卑下。
39
他 們 又 因 暴 虐 、 患 難 、 愁 苦 , 就 減 少 且 卑 下 。
39
他 们 又 因 暴 虐 、 患 难 、 愁 苦 , 就 减 少 且 卑 下 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
40
他使君王蒙羞被辱,使他們在荒廢無路之地漂流。
40
他使君王蒙羞被辱,使他们在荒废无路之地漂流。
40
他 使 君 王 蒙 羞 被 辱 , 使 他 們 在 荒 廢 無 路 之 地 漂 流 。
40
他 使 君 王 蒙 羞 被 辱 , 使 他 们 在 荒 废 无 路 之 地 漂 流 。
41
他卻將窮乏人安置在高處,脫離苦難,使他的家屬多如羊群。
41
他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家属多如羊群。
41
他 卻 將 窮 乏 人 安 置 在 高 處 , 脫 離 苦 難 , 使 他 的 家 屬 多 如 羊 群 。
41
他 却 将 穷 乏 人 安 置 在 高 处 , 脱 离 苦 难 , 使 他 的 家 属 多 如 羊 群 。
42
正直人看見就歡喜,罪孽之輩必塞口無言。
42
正直人看见就欢喜,罪孽之辈必塞口无言。
42
正 直 人 看 見 就 歡 喜 ; 罪 孽 之 輩 必 塞 口 無 言 。
42
正 直 人 看 见 就 欢 喜 ; 罪 孽 之 辈 必 塞 口 无 言 。
43
凡有智慧的,必在這些事上留心,也必思想耶和華的慈愛。
43
凡有智慧的,必在这些事上留心,也必思想耶和华的慈爱。
43
凡 有 智 慧 的 , 必 在 這 些 事 上 留 心 , 也 必 思 想 耶 和 華 的 慈 愛 。
43
凡 有 智 慧 的 , 必 在 这 些 事 上 留 心 , 也 必 思 想 耶 和 华 的 慈 爱 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub