平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他發命醫治他們,救他們脫離死亡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他发命医治他们,救他们脱离死亡。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他發出話語醫治他們,搭救他們脫離死亡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他发出话语医治他们,搭救他们脱离死亡。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 發 命 醫 治 他 們 , 救 他 們 脫 離 死 亡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 发 命 医 治 他 们 , 救 他 们 脱 离 死 亡 。 Psalm 107:20 King James Bible He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. Psalm 107:20 English Revised Version He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he sent 詩篇 147:15,19 列王紀下 20:4,5 馬太福音 8:8 healed 詩篇 30:2,3 詩篇 103:3,4 詩篇 147:3 民數記 21:8,9 約伯記 33:23-26 delivered 詩篇 49:15 詩篇 56:13 約伯記 33:28-30 鏈接 (Links) 詩篇 107:20 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 107:20 多種語言 (Multilingual) • Salmos 107:20 西班牙人 (Spanish) • Psaume 107:20 法國人 (French) • Psalm 107:20 德語 (German) • 詩篇 107:20 中國語文 (Chinese) • Psalm 107:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 8:8 百夫長回答說:「主啊,你到我舍下我不敢當,只要你說一句話,我的僕人就必好了。 列王紀下 20:5 「你回去告訴我民的君希西家說:『耶和華你祖大衛的神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必醫治你,到第三日,你必上到耶和華的殿。 約伯記 33:28 神救贖我的靈魂免入深坑,我的生命也必見光。』 約伯記 33:30 為要從深坑救回人的靈魂,使他被光照耀與活人一樣。 詩篇 30:2 耶和華我的神啊,我曾呼求你,你醫治了我。 詩篇 30:3 耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。 詩篇 49:15 只是神必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉) 詩篇 56:13 因為你救我的命脫離死亡,你豈不是救護我的腳不跌倒,使我在生命光中行在神面前嗎? 詩篇 103:3 他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病。 詩篇 103:4 他救贖你的命脫離死亡,以仁愛和慈悲為你的冠冕。 詩篇 107:19 於是他們在苦難中哀求耶和華,他從他們的禍患中拯救他們。 詩篇 147:3 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。 詩篇 147:15 他發命在地,他的話頒行最快。 詩篇 147:18 他一出令,這些就都消化;他使風颳起,水便流動。 耶利米書 30:17 耶和華說:「我必使你痊癒,醫好你的傷痕,都因人稱你為被趕散的,說『這是錫安,無人來探問的』。」 何西阿書 11:3 我原教導以法蓮行走,用膀臂抱著他們,他們卻不知道是我醫治他們。 |