詩篇 107:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
風息浪靜,他們便歡喜,他就引他們到所願去的海口。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
风息浪静,他们便欢喜,他就引他们到所愿去的海口。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
風平浪靜了,他們就歡喜;他引領他們到他們所願去的港口。

圣经新译本 (CNV Simplified)
风平浪静了,他们就欢喜;他引领他们到他们所愿去的港口。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
風 息 浪 靜 , 他 們 便 歡 喜 ; 他 就 引 他 們 到 所 願 去 的 海 口 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
风 息 浪 静 , 他 们 便 欢 喜 ; 他 就 引 他 们 到 所 愿 去 的 海 口 。

Psalm 107:30 King James Bible
Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.

Psalm 107:30 English Revised Version
Then are they glad because they be quiet: so he bringeth them unto the haven where they would be.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he bringeth

約翰福音 6:21
門徒就喜歡接他上船,船立時到了他們所要去的地方。

鏈接 (Links)
詩篇 107:30 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 107:30 多種語言 (Multilingual)Salmos 107:30 西班牙人 (Spanish)Psaume 107:30 法國人 (French)Psalm 107:30 德語 (German)詩篇 107:30 中國語文 (Chinese)Psalm 107:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
航海者無危
29他使狂風止息,波浪就平靜。 30風息浪靜,他們便歡喜,他就引他們到所願去的海口。 31但願人因耶和華的慈愛和他向人所行的奇事都稱讚他!…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 107:29
他使狂風止息,波浪就平靜。

詩篇 107:31
但願人因耶和華的慈愛和他向人所行的奇事都稱讚他!

詩篇 107:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)