平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 使肥地變為鹼地,這都因其間居民的罪惡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使肥地变为碱地,这都因其间居民的罪恶。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他使肥沃的土地變為鹹田,都因住在那裡的居民的邪惡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他使肥沃的土地变为咸田,都因住在那里的居民的邪恶。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 使 肥 地 變 為 鹼 地 ; 這 都 因 其 間 居 民 的 罪 惡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 使 肥 地 变 为 硷 地 ; 这 都 因 其 间 居 民 的 罪 恶 。 Psalm 107:34 King James Bible A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein. Psalm 107:34 English Revised Version A fruitful land into a salt desert, for the wickedness of them that dwell therein. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a fruitful 創世記 13:10,13 創世記 19:25 申命記 29:23-28 以賽亞書 32:13-15 barrenness. 創世記 14:3 以西結書 47:11 鏈接 (Links) 詩篇 107:34 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 107:34 多種語言 (Multilingual) • Salmos 107:34 西班牙人 (Spanish) • Psaume 107:34 法國人 (French) • Psalm 107:34 德語 (German) • 詩篇 107:34 中國語文 (Chinese) • Psalm 107:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 13:10 羅得舉目,看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的。那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。 創世記 14:3 這五王都在西訂谷會合,西訂谷就是鹽海。 創世記 19:24 當時,耶和華將硫磺與火從天上耶和華那裡降於所多瑪和蛾摩拉, 創世記 19:25 把那些城和全平原,並城裡所有的居民,連地上生長的,都毀滅了。 申命記 29:23 又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長,好像耶和華在憤怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣, 約伯記 39:6 我使曠野做牠的住處,使鹹地當牠的居所。 詩篇 68:6 神叫孤獨的有家,使被囚的出來享福,唯有悖逆的住在乾燥之地。 耶利米書 9:12 誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口向誰說過,使他可以傳說?遍地為何滅亡,乾焦好像曠野,甚至無人經過呢? 耶利米書 12:4 這地悲哀,通國的青草枯乾,要到幾時呢?因其上居民的惡行,牲畜和飛鳥都滅絕了,他們曾說:「他看不見我們的結局。」 耶利米書 17:6 因他必像沙漠的杜松,不見福樂來到,卻要住曠野乾旱之處,無人居住的鹼地。 耶利米書 22:6 耶和華論到猶大王的家如此說:我看你如基列,如黎巴嫩頂,然而我必使你變為曠野,為無人居住的城邑。 耶利米書 23:10 地滿了行淫的人。因妄自賭咒,地就悲哀,曠野的草場都枯乾了。他們所行的道乃是惡的,他們的勇力使得不正。 耶利米書 44:22 耶和華因你們所做的惡、所行可憎的事,不能再容忍,所以你們的地荒涼,令人驚駭、咒詛,無人居住,正如今日一樣。 以西結書 32:15 我使埃及地變為荒廢淒涼,這地缺少從前所充滿的,又擊殺其中一切的居民,那時他們就知道我是耶和華。 |