詩篇 107:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要稱謝耶和華,因他本是良善的;他的慈愛永遠長存。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !

Psalm 107:1 King James Bible
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.

Psalm 107:1 English Revised Version
BOOK V O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

3468, B.C.

536. The author of this Psalm is unknown; but it was evidently written to commemorate the return of the Jews from the Babylonian captivity; and it may easily be perceived that it must have been sung in alternate parts, having a double burden, or two intercalary verses often recurring. Bp. Lowth considers it as written after the method of the ancient pastorals, where, be the subject of their verse what it will, each swain endeavours to excel the other; and one may perceive their thoughts and expressions gradually to rise upon each other. No doubt, he adds, the composition of this Psalm is admirable throughout; and the descriptive part of it adds at least its share of beauty to the whole; but what is most to be admired is its conciseness, and withal the expressiveness of the diction, which strikes the imagination with illimitable elegance. The weary and bewildered traveller--the miserable captive in the dungeon--the sick and dying man--the seaman foundering in a storm--are described in so affecting a manner, that they far exceed any thing of the kind, though never so much laboured.

give

詩篇 106:1
你們要讚美耶和華!要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!

詩篇 118:1
你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!

詩篇 136:1
你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!

歷代志上 16:34,41
應當稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!…

歷代志下 5:13
吹號的、歌唱的都一齊發聲,聲合為一,讚美、感謝耶和華。吹號、敲鈸,用各種樂器,揚聲讚美耶和華說:「耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!」那時耶和華的殿有雲充滿,

歷代志下 7:3,6
那火降下,耶和華的榮光在殿上的時候,以色列眾人看見,就在鋪石地俯伏叩拜,稱謝耶和華說:「耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!」…

歷代志下 20:21
約沙法既與民商議了,就設立歌唱的人頌讚耶和華,使他們穿上聖潔的禮服,走在軍前讚美耶和華,說:「當稱謝耶和華,因他的慈愛永遠長存!」

good

詩篇 119:68
你本為善,所行的也善,求你將你的律例教訓我。

馬太福音 19:17
耶穌對他說:「你為什麼以善事問我呢?只有一位是善的。你若要進入永生,就當遵守誡命。」

for his mercy

詩篇 103:17
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人,從亙古到永遠;他的公義也歸於子子孫孫,

路加福音 1:50
他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。

鏈接 (Links)
詩篇 107:1 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 107:1 多種語言 (Multilingual)Salmos 107:1 西班牙人 (Spanish)Psaume 107:1 法國人 (French)Psalm 107:1 德語 (German)詩篇 107:1 中國語文 (Chinese)Psalm 107:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華救人脫諸苦難
1「你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!」 2願耶和華的贖民說這話,就是他從敵人手中所救贖的,…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志上 16:34
應當稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!

歷代志下 5:13
吹號的、歌唱的都一齊發聲,聲合為一,讚美、感謝耶和華。吹號、敲鈸,用各種樂器,揚聲讚美耶和華說:「耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!」那時耶和華的殿有雲充滿,

歷代志下 7:3
那火降下,耶和華的榮光在殿上的時候,以色列眾人看見,就在鋪石地俯伏叩拜,稱謝耶和華說:「耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!」

以斯拉記 3:11
他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華說:「他本為善,他向以色列人永發慈愛!」他們讚美耶和華的時候,眾民大聲呼喊,因耶和華殿的根基已經立定。

詩篇 100:5
因為耶和華本為善,他的慈愛存到永遠,他的信實直到萬代。

詩篇 106:1
你們要讚美耶和華!要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!

詩篇 107:43
凡有智慧的,必在這些事上留心,也必思想耶和華的慈愛。

詩篇 118:1
你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!

詩篇 119:68
你本為善,所行的也善,求你將你的律例教訓我。

詩篇 136:1
你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!

耶利米書 33:11
必再聽見有歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,並聽見有人說:『要稱謝萬軍之耶和華,因耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!』又有奉感謝祭到耶和華殿中之人的聲音,因為我必使這地被擄的人歸回,和起初一樣。這是耶和華說的。

詩篇 106:48
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)