聖經
> 約翰福音 8
◄
約翰福音 8
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
於是各人都回家去了。耶穌卻往橄欖山去。
1
于是各人都回家去了。耶稣却往橄榄山去。
1
耶穌卻往橄欖山去。
1
耶稣却往橄榄山去。
2
清早又回到殿裡,眾百姓都到他那裡去,他就坐下教訓他們。
2
清早又回到殿里,众百姓都到他那里去,他就坐下教训他们。
2
清晨,耶穌又來到聖殿,全體民眾到他那裡,他就坐下,開始教導他們。
2
清晨,耶稣又来到圣殿,全体民众到他那里,他就坐下,开始教导他们。
3
文士和法利賽人帶著一個行淫時被拿的婦人來,叫她站在當中,
3
文士和法利赛人带着一个行淫时被拿的妇人来,叫她站在当中,
3
這時,經文士們和法利賽人帶來一個在通姦時被抓住的婦人,叫她站在中間。
3
这时,经文士们和法利赛人带来一个在通奸时被抓住的妇人,叫她站在中间。
4
就對耶穌說:「夫子,這婦人是正行淫之時被拿的。
4
就对耶稣说:“夫子,这妇人是正行淫之时被拿的。
4
他們對耶穌說:「老師,這婦人是正在通姦的時候被抓住的。
4
他们对耶稣说:“老师,这妇人是正在通奸的时候被抓住的。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你說該把她怎麼樣呢?」
5
摩西在律法上吩咐我们把这样的妇人用石头打死,你说该把她怎么样呢?”
5
摩西在律法上吩咐我們用石頭砸死這樣的女人,既然如此,你怎麼說呢?」
5
摩西在律法上吩咐我们用石头砸死这样的女人,既然如此,你怎么说呢?”
6
他們說這話乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。
6
他们说这话乃试探耶稣,要得着告他的把柄。耶稣却弯着腰,用指头在地上画字。
6
他們說這話是要試探耶穌,為要找把柄來控告他。耶穌卻彎下腰,開始用指頭在地上寫字。
6
他们说这话是要试探耶稣,为要找把柄来控告他。耶稣却弯下腰,开始用指头在地上写字。
7
他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」
7
他们还是不住地问他,耶稣就直起腰来,对他们说:“你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。”
7
可是當他們不停地追問耶穌的時候,耶穌就直起身來,對他們說:「你們當中誰沒有罪,誰就先用石頭砸她吧!」
7
可是当他们不停地追问耶稣的时候,耶稣就直起身来,对他们说:“你们当中谁没有罪,谁就先用石头砸她吧!”
8
於是又彎著腰,用指頭在地上畫字。
8
于是又弯着腰,用指头在地上画字。
8
然後他又彎下腰去,繼續在地上寫字。
8
然后他又弯下腰去,继续在地上写字。
9
他們聽見這話,就從老到少,一個一個地都出去了,只剩下耶穌一人,還有那婦人仍然站在當中。
9
他们听见这话,就从老到少,一个一个地都出去了,只剩下耶稣一人,还有那妇人仍然站在当中。
9
他們聽了這話,從年長的開始,一個接一個地走開了。最後,只剩下耶穌和那站在中間的婦人。
9
他们听了这话,从年长的开始,一个接一个地走开了。最后,只剩下耶稣和那站在中间的妇人。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
耶穌就直起腰來,對她說:「婦人,那些人在哪裡呢?沒有人定你的罪嗎?」
10
耶稣就直起腰来,对她说:“妇人,那些人在哪里呢?没有人定你的罪吗?”
10
耶穌直起身來問她:「婦人,他們在哪裡?沒有人定你的罪嗎?」
10
耶稣直起身来问她:“妇人,他们在哪里?没有人定你的罪吗?”
11
她說:「主啊,沒有。」耶穌說:「我也不定你的罪。去吧,從此不要再犯罪了!」
11
她说:“主啊,没有。”耶稣说:“我也不定你的罪。去吧,从此不要再犯罪了!”
11
她說:「主啊,沒有。」耶穌說:「我也不定你的罪。你回去吧!從今以後不要再犯罪了。」
11
她说:“主啊,没有。”耶稣说:“我也不定你的罪。你回去吧!从今以后不要再犯罪了。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
12
耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」
12
耶稣又对众人说:“我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。”
12
耶穌又對眾人說:「我就是世界的光。跟從我的人,絕不會在黑暗裡行走,卻要得到生命的光。」
12
耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的人,绝不会在黑暗里行走,却要得到生命的光。”
13
法利賽人對他說:「你是為自己作見證,你的見證不真。」
13
法利赛人对他说:“你是为自己作见证,你的见证不真。”
13
法利賽人對他說:「你為自己做見證,你的見證是無效的。」
13
法利赛人对他说:“你为自己做见证,你的见证是无效的。”
14
耶穌說:「我雖然為自己作見證,我的見證還是真的;因我知道我從哪裡來,往哪裡去。你們卻不知道我從哪裡來,往哪裡去。
14
耶稣说:“我虽然为自己作见证,我的见证还是真的;因我知道我从哪里来,往哪里去。你们却不知道我从哪里来,往哪里去。
14
耶穌回答:「即使我為自己做見證,我的見證也是有效的,因為我知道我從哪裡來,往哪裡去;而你們卻不知道我從哪裡來,往哪裡去。
14
耶稣回答:“即使我为自己做见证,我的见证也是有效的,因为我知道我从哪里来,往哪里去;而你们却不知道我从哪里来,往哪里去。
15
你們是以外貌判斷人,我卻不判斷人。
15
你们是以外貌判断人,我却不判断人。
15
你們是按人的標準來評斷,我卻不評斷任何人。
15
你们是按人的标准来评断,我却不评断任何人。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
16
就是判斷人,我的判斷也是真的,因為不是我獨自在這裡,還有差我來的父與我同在。
16
就是判断人,我的判断也是真的,因为不是我独自在这里,还有差我来的父与我同在。
16
不過,就算我評斷,我的評斷也是真實的,因為我不是獨自一人,而是有那派我來的父與我同在。
16
不过,就算我评断,我的评断也是真实的,因为我不是独自一人,而是有那派我来的父与我同在。
17
你們的律法上也記著說:『兩個人的見證是真的。』
17
你们的律法上也记着说:‘两个人的见证是真的。’
17
連你們的律法上也記載著:兩個人的見證才是有效的。
17
连你们的律法上也记载着:两个人的见证才是有效的。
18
我是為自己作見證,還有差我來的父也是為我作見證。」
18
我是为自己作见证,还有差我来的父也是为我作见证。”
18
我為自己做見證,派我來的父也為我做見證。」
18
我为自己做见证,派我来的父也为我做见证。”
19
他們就問他說:「你的父在哪裡?」耶穌回答說:「你們不認識我,也不認識我的父;若是認識我,也就認識我的父。」
19
他们就问他说:“你的父在哪里?”耶稣回答说:“你们不认识我,也不认识我的父;若是认识我,也就认识我的父。”
19
他們就問耶穌:「你的『父』在哪裡?」耶穌回答:「你們既不認識我,也不認識我的父;如果你們認識我,也就認識我的父。」
19
他们就问耶稣:“你的‘父’在哪里?”耶稣回答:“你们既不认识我,也不认识我的父;如果你们认识我,也就认识我的父。”
20
這些話是耶穌在殿裡的庫房教訓人時所說的,也沒有人拿他,因為他的時候還沒有到。
20
这些话是耶稣在殿里的库房教训人时所说的,也没有人拿他,因为他的时候还没有到。
20
這些話是耶穌在聖殿的奉獻箱附近教導人的時候說的。可是沒有人抓他,因為他的時候還沒有到。
20
这些话是耶稣在圣殿的奉献箱附近教导人的时候说的。可是没有人抓他,因为他的时候还没有到。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
21
耶穌又對他們說:「我要去了,你們要找我,並且你們要死在罪中。我所去的地方你們不能到。」
21
耶稣又对他们说:“我要去了,你们要找我,并且你们要死在罪中。我所去的地方你们不能到。”
21
後來,耶穌又對他們說:「我要去了,你們將要尋找我,並且將死在自己的罪中。我去的地方,你們不能去。」
21
后来,耶稣又对他们说:“我要去了,你们将要寻找我,并且将死在自己的罪中。我去的地方,你们不能去。”
22
猶太人說:「他說『我所去的地方你們不能到』,難道他要自盡嗎?」
22
犹太人说:“他说‘我所去的地方你们不能到’,难道他要自尽吗?”
22
那些猶太人就說:「他說『我去的地方,你們不能去』,難道他要自殺嗎?」
22
那些犹太人就说:“他说‘我去的地方,你们不能去’,难道他要自杀吗?”
23
耶穌對他們說:「你們是從下頭來的,我是從上頭來的;你們是屬這世界的,我不是屬這世界的。
23
耶稣对他们说:“你们是从下头来的,我是从上头来的;你们是属这世界的,我不是属这世界的。
23
耶穌對他們說:「你們從下面來,我從上面來;你們屬於這世界,我不屬於這世界。
23
耶稣对他们说:“你们从下面来,我从上面来;你们属于这世界,我不属于这世界。
24
所以我對你們說,你們要死在罪中;你們若不信我是基督,必要死在罪中。」
24
所以我对你们说,你们要死在罪中;你们若不信我是基督,必要死在罪中。”
24
所以我對你們說過『你們將死在自己的罪孽中。』事實上,你們如果不信我就是那一位,就將死在自己的罪孽中。」
24
所以我对你们说过‘你们将死在自己的罪孽中。’事实上,你们如果不信我就是那一位,就将死在自己的罪孽中。”
25
他們就問他說:「你是誰?」耶穌對他們說:「就是我從起初所告訴你們的。
25
他们就问他说:“你是谁?”耶稣对他们说:“就是我从起初所告诉你们的。
25
他們問:「你到底是誰?」耶穌說:「我從一開始就告訴你們了。
25
他们问:“你到底是谁?”耶稣说:“我从一开始就告诉你们了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
26
我有許多事講論你們,判斷你們;但那差我來的是真的,我在他那裡所聽見的,我就傳給世人。」
26
我有许多事讲论你们,判断你们;但那差我来的是真的,我在他那里所听见的,我就传给世人。”
26
關於你們,我有很多事要說、要評斷;不過派我來的那一位是真實的,我從他那裡聽了這些事,就向世人說出來。」
26
关于你们,我有很多事要说、要评断;不过派我来的那一位是真实的,我从他那里听了这些事,就向世人说出来。”
27
他們不明白耶穌是指著父說的。
27
他们不明白耶稣是指着父说的。
27
他們不明白耶穌對他們說的是有關父的事。
27
他们不明白耶稣对他们说的是有关父的事。
28
所以耶穌說:「你們舉起人子以後,必知道我是基督,並且知道我沒有一件事是憑著自己做的。我說這些話乃是照著父所教訓我的。
28
所以耶稣说:“你们举起人子以后,必知道我是基督,并且知道我没有一件事是凭着自己做的。我说这些话乃是照着父所教训我的。
28
所以耶穌說:「你們舉起人子的時候,你們那時就會明白我就是那一位,也會明白我不憑自己做什麼,而且我說這些話,也是照著父所教導我的。
28
所以耶稣说:“你们举起人子的时候,你们那时就会明白我就是那一位,也会明白我不凭自己做什么,而且我说这些话,也是照着父所教导我的。
29
那差我來的是與我同在,他沒有撇下我獨自在這裡,因為我常做他所喜悅的事。」
29
那差我来的是与我同在,他没有撇下我独自在这里,因为我常做他所喜悦的事。”
29
派我來的那一位與我同在;他沒有撇下我,使我獨自一人,因為我一直做他所喜悅的事。」
29
派我来的那一位与我同在;他没有撇下我,使我独自一人,因为我一直做他所喜悦的事。”
30
耶穌說這話的時候,就有許多人信他。
30
耶稣说这话的时候,就有许多人信他。
30
耶穌說這些話的時候,許多人就信了他。
30
耶稣说这些话的时候,许多人就信了他。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
31
耶穌對信他的猶太人說:「你們若常常遵守我的道,就真是我的門徒,
31
耶稣对信他的犹太人说:“你们若常常遵守我的道,就真是我的门徒,
31
於是耶穌對信他的猶太人說:「你們如果住在我的話語中,就真是我的門徒了,
31
于是耶稣对信他的犹太人说:“你们如果住在我的话语中,就真是我的门徒了,
32
你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」
32
你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
32
並且你們將明白真理,而真理將使你們自由。」
32
并且你们将明白真理,而真理将使你们自由。”
33
他們回答說:「我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有做過誰的奴僕,你怎麼說『你們必得以自由』呢?」
33
他们回答说:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有做过谁的奴仆,你怎么说‘你们必得以自由’呢?”
33
他們回答:「我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有做過誰的奴僕。你怎麼說『你們將要得自由』呢?」
33
他们回答:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有做过谁的奴仆。你怎么说‘你们将要得自由’呢?”
34
耶穌回答說:「我實實在在地告訴你們:所有犯罪的就是罪的奴僕。
34
耶稣回答说:“我实实在在地告诉你们:所有犯罪的就是罪的奴仆。
34
耶穌回答:「我確確實實地告訴你們:所有犯罪的,就是罪的奴隸。
34
耶稣回答:“我确确实实地告诉你们:所有犯罪的,就是罪的奴隶。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
35
奴僕不能永遠住在家裡,兒子是永遠住在家裡。
35
奴仆不能永远住在家里,儿子是永远住在家里。
35
奴隸不會永遠住在家裡,兒子卻會永遠住在家裡。
35
奴隶不会永远住在家里,儿子却会永远住在家里。
36
所以天父的兒子若叫你們自由,你們就真自由了。
36
所以天父的儿子若叫你们自由,你们就真自由了。
36
所以,如果子使你們自由,你們就真正自由了。
36
所以,如果子使你们自由,你们就真正自由了。
37
「我知道你們是亞伯拉罕的子孫,你們卻想要殺我,因為你們心裡容不下我的道。
37
“我知道你们是亚伯拉罕的子孙,你们却想要杀我,因为你们心里容不下我的道。
37
我知道你們是亞伯拉罕的後裔。可是你們想要殺我,因為你們裡面容不下我的話語。
37
我知道你们是亚伯拉罕的后裔。可是你们想要杀我,因为你们里面容不下我的话语。
38
我所說的,是在我父那裡看見的;你們所行的,是在你們的父那裡聽見的。」
38
我所说的,是在我父那里看见的;你们所行的,是在你们的父那里听见的。”
38
我所說的,是我從我父那裡所看到的;而實際上,你們所做的,是從你們的父那裡所聽到的。」
38
我所说的,是我从我父那里所看到的;而实际上,你们所做的,是从你们的父那里所听到的。”
39
他們說:「我們的父就是亞伯拉罕!」耶穌說:「你們若是亞伯拉罕的兒子,就必行亞伯拉罕所行的事。
39
他们说:“我们的父就是亚伯拉罕!”耶稣说:“你们若是亚伯拉罕的儿子,就必行亚伯拉罕所行的事。
39
他們回答說:「亞伯拉罕是我們的父!」耶穌說:「如果你們是亞伯拉罕的兒女,就會做亞伯拉罕所做的事。
39
他们回答说:“亚伯拉罕是我们的父!”耶稣说:“如果你们是亚伯拉罕的儿女,就会做亚伯拉罕所做的事。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
40
我將在神那裡所聽見的真理告訴了你們,現在你們卻想要殺我,這不是亞伯拉罕所行的事。
40
我将在神那里所听见的真理告诉了你们,现在你们却想要杀我,这不是亚伯拉罕所行的事。
40
但如今,我把從神那裡所聽到的真理告訴了你們,你們就想殺我。亞伯拉罕沒有做過這種事。
40
但如今,我把从神那里所听到的真理告诉了你们,你们就想杀我。亚伯拉罕没有做过这种事。
41
你們是行你們父所行的事。」他們說:「我們不是從淫亂生的。我們只有一位父,就是神!」
41
你们是行你们父所行的事。”他们说:“我们不是从淫乱生的。我们只有一位父,就是神!”
41
你們在做你們的父所做的事。」他們回答說:「我們不是由淫亂所生的,我們只有一位父,就是神。」
41
你们在做你们的父所做的事。”他们回答说:“我们不是由淫乱所生的,我们只有一位父,就是神。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
42
耶穌說:「倘若神是你們的父,你們就必愛我。因為我本是出於神,也是從神而來;並不是由著自己來,乃是他差我來。
42
耶稣说:“倘若神是你们的父,你们就必爱我。因为我本是出于神,也是从神而来;并不是由着自己来,乃是他差我来。
42
耶穌說:「如果神是你們的父,你們就會愛我,因為我是出於神,並且從神那裡來。要知道,我並不是憑自己而來的,而是那一位差派了我。
42
耶稣说:“如果神是你们的父,你们就会爱我,因为我是出于神,并且从神那里来。要知道,我并不是凭自己而来的,而是那一位差派了我。
43
你們為什麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。
43
你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
43
你們為什麼不明白我的話呢?這是因為你們聽不進我的話語。
43
你们为什么不明白我的话呢?这是因为你们听不进我的话语。
44
你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己,因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。
44
你们是出于你们的父魔鬼,你们父的私欲你们偏要行。他从起初是杀人的,不守真理,因他心里没有真理。他说谎是出于自己,因他本来是说谎的,也是说谎之人的父。
44
你們屬於你們的父——魔鬼,並且想要隨你們父的欲望去做。他從起初就是殺人的,不站在真理之中,因為他裡面沒有真理。他說虛假之事是出於自己的本性,因為他本來就是個說謊者,並且是說謊者之父。
44
你们属于你们的父——魔鬼,并且想要随你们父的欲望去做。他从起初就是杀人的,不站在真理之中,因为他里面没有真理。他说虚假之事是出于自己的本性,因为他本来就是个说谎者,并且是说谎者之父。
45
我將真理告訴你們,你們就因此不信我。
45
我将真理告诉你们,你们就因此不信我。
45
可是因為我講真理,你們就不相信我!
45
可是因为我讲真理,你们就不相信我!
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
46
你們中間誰能指證我有罪呢?我既然將真理告訴你們,為什麼不信我呢?
46
你们中间谁能指证我有罪呢?我既然将真理告诉你们,为什么不信我呢?
46
你們當中誰能指證我有罪呢?既然我講的是真理,你們為什麼不相信我呢?
46
你们当中谁能指证我有罪呢?既然我讲的是真理,你们为什么不相信我呢?
47
出於神的必聽神的話,你們不聽,因為你們不是出於神。」
47
出于神的必听神的话,你们不听,因为你们不是出于神。”
47
屬神的人,就聽神的話語;你們之所以不聽,是因為你們不屬於神。」
47
属神的人,就听神的话语;你们之所以不听,是因为你们不属于神。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
48
猶太人回答說:「我們說你是撒馬利亞人,並且是鬼附著的,這話豈不正對嗎?」
48
犹太人回答说:“我们说你是撒马利亚人,并且是鬼附着的,这话岂不正对吗?”
48
那些猶太人回答說:「我們說你是個撒馬利亞人,並且有鬼魔附身,難道說得不對嗎?」
48
那些犹太人回答说:“我们说你是个撒马利亚人,并且有鬼魔附身,难道说得不对吗?”
49
耶穌說:「我不是鬼附著的。我尊敬我的父,你們倒輕慢我。
49
耶稣说:“我不是鬼附着的。我尊敬我的父,你们倒轻慢我。
49
耶穌回答:「我沒有鬼魔附身。我尊重我的父,你們卻侮辱我。
49
耶稣回答:“我没有鬼魔附身。我尊重我的父,你们却侮辱我。
50
我不求自己的榮耀,有一位為我求榮耀、定是非的。
50
我不求自己的荣耀,有一位为我求荣耀、定是非的。
50
我不尋求自己的榮耀,但有尋求和判斷的那一位。
50
我不寻求自己的荣耀,但有寻求和判断的那一位。
51
我實實在在地告訴你們:人若遵守我的道,就永遠不見死。」
51
我实实在在地告诉你们:人若遵守我的道,就永远不见死。”
51
我確確實實地告訴你們:人如果遵守我的話語,就絕不見死亡,直到永遠。」
51
我确确实实地告诉你们:人如果遵守我的话语,就绝不见死亡,直到永远。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
52
猶太人對他說:「現在我們知道你是鬼附著的。亞伯拉罕死了,眾先知也死了,你還說『人若遵守我的道,就永遠不嘗死味』。
52
犹太人对他说:“现在我们知道你是鬼附着的。亚伯拉罕死了,众先知也死了,你还说‘人若遵守我的道,就永远不尝死味’。
52
猶太人說:「現在我們知道你是有鬼魔附身的。亞伯拉罕死了,先知們也死了,你還說『人如果遵守我的話語,就絕不會嘗到死的滋味,直到永遠。』
52
犹太人说:“现在我们知道你是有鬼魔附身的。亚伯拉罕死了,先知们也死了,你还说‘人如果遵守我的话语,就绝不会尝到死的滋味,直到永远。’
53
難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,眾先知也死了。你將自己當做什麼人呢?」
53
难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,众先知也死了。你将自己当做什么人呢?”
53
難道你比我們的先祖亞伯拉罕更大嗎?他死了,先知們也死了。你把自己當做什麼人?」
53
难道你比我们的先祖亚伯拉罕更大吗?他死了,先知们也死了。你把自己当做什么人?”
54
耶穌回答說:「我若榮耀自己,我的榮耀就算不得什麼。榮耀我的乃是我的父,就是你們所說是你們的神。
54
耶稣回答说:“我若荣耀自己,我的荣耀就算不得什么。荣耀我的乃是我的父,就是你们所说是你们的神。
54
耶穌回答:「如果我榮耀自己,我的榮耀就算不得什麼。榮耀我的是我的父,就是你們說『他是我們的神』的那一位。
54
耶稣回答:“如果我荣耀自己,我的荣耀就算不得什么。荣耀我的是我的父,就是你们说‘他是我们的神’的那一位。
55
你們未曾認識他,我卻認識他。我若說不認識他,我就是說謊的,像你們一樣。但我認識他,也遵守他的道。
55
你们未曾认识他,我却认识他。我若说不认识他,我就是说谎的,像你们一样。但我认识他,也遵守他的道。
55
你們不認識他,我卻認識他。如果我說我不認識他,我就成了像你們那樣的說謊者。但我認識他,也遵守他的話語。
55
你们不认识他,我却认识他。如果我说我不认识他,我就成了像你们那样的说谎者。但我认识他,也遵守他的话语。
56
「你們的祖宗亞伯拉罕歡歡喜喜地仰望我的日子,既看見了,就快樂。」
56
“你们的祖宗亚伯拉罕欢欢喜喜地仰望我的日子,既看见了,就快乐。”
56
你們的先祖亞伯拉罕因為將要看到我的日子就快樂。他看到了,就歡喜。」
56
你们的先祖亚伯拉罕因为将要看到我的日子就快乐。他看到了,就欢喜。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
57
猶太人說:「你還沒有五十歲,豈見過亞伯拉罕呢?」
57
犹太人说:“你还没有五十岁,岂见过亚伯拉罕呢?”
57
猶太人就對他說:「你還不到五十歲,怎麼會見過亞伯拉罕?」
57
犹太人就对他说:“你还不到五十岁,怎么会见过亚伯拉罕?”
58
耶穌說:「我實實在在地告訴你們:還沒有亞伯拉罕就有了我。」
58
耶稣说:“我实实在在地告诉你们:还没有亚伯拉罕就有了我。”
58
耶穌對他們說:「我確確實實地告訴你們:亞伯拉罕存在之前,我就存在了。」
58
耶稣对他们说:“我确确实实地告诉你们:亚伯拉罕存在之前,我就存在了。”
59
於是他們拿石頭要打他,耶穌卻躲藏,從殿裡出去了。
59
于是他们拿石头要打他,耶稣却躲藏,从殿里出去了。
59
他們因此拿起石頭要砸他。耶穌卻被隱藏,離開了聖殿。
59
他们因此拿起石头要砸他。耶稣却被隐藏,离开了圣殿。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub