聖經
> 約翰福音 9
◄
約翰福音 9
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
耶穌過去的時候,看見一個人生來是瞎眼的。
1
耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。
1
耶穌往前走,看到一個生來就瞎眼的人。
1
耶稣往前走,看到一个生来就瞎眼的人。
2
門徒問耶穌說:「拉比,這人生來是瞎眼的,是誰犯了罪?是這人呢,是他父母呢?」
2
门徒问耶稣说:“拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪?是这人呢,是他父母呢?”
2
他的門徒問他,說:「拉比,這個人生來就瞎眼,是誰犯了罪?是這個人,還是他的父母呢?」
2
他的门徒问他,说:“拉比,这个人生来就瞎眼,是谁犯了罪?是这个人,还是他的父母呢?”
3
耶穌回答說:「也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。
3
耶稣回答说:“也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。
3
耶穌回答:「既不是這個人犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要讓神的作為顯明在他身上。
3
耶稣回答:“既不是这个人犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要让神的作为显明在他身上。
4
趁著白日,我們必須做那差我來者的工;黑夜將到,就沒有人能做工了。
4
趁着白日,我们必须做那差我来者的工;黑夜将到,就没有人能做工了。
4
趁著白晝,我們必須做那派我來者的工作;黑夜就要到了!那時候就沒有人能做工了。
4
趁着白昼,我们必须做那派我来者的工作;黑夜就要到了!那时候就没有人能做工了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
我在世上的時候,是世上的光。」
5
我在世上的时候,是世上的光。”
5
我在世上的時候,就是世界的光。」
5
我在世上的时候,就是世界的光。”
6
耶穌說了這話,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,
6
耶稣说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,
6
耶穌說了這些話,就吐唾沫在地上,用唾沫和了一點泥,抹在瞎眼之人的眼睛上,
6
耶稣说了这些话,就吐唾沫在地上,用唾沫和了一点泥,抹在瞎眼之人的眼睛上,
7
對他說:「你往西羅亞池子裡去洗。」(「西羅亞」翻出來就是「奉差遣」。)他去一洗,回頭就看見了。
7
对他说:“你往西罗亚池子里去洗。”(“西罗亚”翻出来就是“奉差遣”。)他去一洗,回头就看见了。
7
然後對他說:「到西羅亞池去洗一洗。」——「西羅亞」翻譯出來就是「奉差派」。他去洗了,回來就能看見了。
7
然后对他说:“到西罗亚池去洗一洗。”——“西罗亚”翻译出来就是“奉差派”。他去洗了,回来就能看见了。
8
他的鄰舍和那素常見他是討飯的,就說:「這不是那從前坐著討飯的人嗎?」
8
他的邻舍和那素常见他是讨饭的,就说:“这不是那从前坐着讨饭的人吗?”
8
他的鄰居和原先看見他討飯的人就說:「這不是那一向坐著討飯的人嗎?」
8
他的邻居和原先看见他讨饭的人就说:“这不是那一向坐着讨饭的人吗?”
9
有人說:「是他。」又有人說:「不是,卻是像他。」他自己說:「是我。」
9
有人说:“是他。”又有人说:“不是,却是像他。”他自己说:“是我。”
9
有的說:「是這個人。」有的說:「不是,只是像他。」那個人自己說:「就是我。」
9
有的说:“是这个人。”有的说:“不是,只是像他。”那个人自己说:“就是我。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
他們對他說:「你的眼睛是怎樣開的呢?」
10
他们对他说:“你的眼睛是怎样开的呢?”
10
他們問他:「那麼,你的眼睛是怎麼開的呢?」
10
他们问他:“那么,你的眼睛是怎么开的呢?”
11
他回答說:「有一個人名叫耶穌,他和泥抹我的眼睛,對我說:『你往西羅亞池子去洗。』我去一洗,就看見了。」
11
他回答说:“有一个人名叫耶稣,他和泥抹我的眼睛,对我说:‘你往西罗亚池子去洗。’我去一洗,就看见了。”
11
他回答:「那個叫耶穌的人,和了些泥抹在我的眼睛上,吩咐我到西羅亞池子去洗。我去一洗,就得以看見。」
11
他回答:“那个叫耶稣的人,和了些泥抹在我的眼睛上,吩咐我到西罗亚池子去洗。我去一洗,就得以看见。”
12
他們說:「那個人在哪裡?」他說:「我不知道。」
12
他们说:“那个人在哪里?”他说:“我不知道。”
12
他們問:「那個人在哪裡?」他說:「我不知道。」
12
他们问:“那个人在哪里?”他说:“我不知道。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
13
他們把從前瞎眼的人帶到法利賽人那裡。
13
他们把从前瞎眼的人带到法利赛人那里。
13
他們把那原來瞎眼的人帶到法利賽人那裡。
13
他们把那原来瞎眼的人带到法利赛人那里。
14
耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
14
耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
14
耶穌和泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
14
耶稣和泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
15
法利賽人也問他是怎麼得看見的。瞎子對他們說:「他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看見了。」
15
法利赛人也问他是怎么得看见的。瞎子对他们说:“他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看见了。”
15
法利賽人也再次問他是怎麼得以看見的。他說:「他把泥抹在我的眼睛上,我一洗,就能看見了。」
15
法利赛人也再次问他是怎么得以看见的。他说:“他把泥抹在我的眼睛上,我一洗,就能看见了。”
16
法利賽人中有的說:「這個人不是從神來的,因為他不守安息日。」又有人說:「一個罪人怎能行這樣的神蹟呢?」他們就起了紛爭。
16
法利赛人中有的说:“这个人不是从神来的,因为他不守安息日。”又有人说:“一个罪人怎能行这样的神迹呢?”他们就起了纷争。
16
法利賽人中的有些人說:「那個人不是從神那裡來的,因為他不守安息日。」有些人卻說:「一個罪人怎麼能行這樣的神蹟呢?」他們之間就產生了分裂。
16
法利赛人中的有些人说:“那个人不是从神那里来的,因为他不守安息日。”有些人却说:“一个罪人怎么能行这样的神迹呢?”他们之间就产生了分裂。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
17
他們又對瞎子說:「他既然開了你的眼睛,你說他是怎樣的人呢?」他說:「是個先知。」
17
他们又对瞎子说:“他既然开了你的眼睛,你说他是怎样的人呢?”他说:“是个先知。”
17
於是他們又問那瞎眼的:「既然他開了你的眼睛,那麼你說他是什麼人?」他說:「是一位先知。」
17
于是他们又问那瞎眼的:“既然他开了你的眼睛,那么你说他是什么人?”他说:“是一位先知。”
18
猶太人不信他從前是瞎眼、後來能看見的,等到叫了他的父母來,
18
犹太人不信他从前是瞎眼、后来能看见的,等到叫了他的父母来,
18
那些猶太人不相信他以前瞎眼而後來得以看見,直等到把他的父母叫來,
18
那些犹太人不相信他以前瞎眼而后来得以看见,直等到把他的父母叫来,
19
問他們說:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來是瞎眼的,如今怎麼能看見了呢?」
19
问他们说:“这是你们的儿子吗?你们说他生来是瞎眼的,如今怎么能看见了呢?”
19
問他們:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來是瞎眼的,現在怎麼能看見呢?」
19
问他们:“这是你们的儿子吗?你们说他生来是瞎眼的,现在怎么能看见呢?”
20
他父母回答說:「他是我們的兒子,生來就瞎眼,這是我們知道的。
20
他父母回答说:“他是我们的儿子,生来就瞎眼,这是我们知道的。
20
他的父母回答說:「這個人是我們的兒子,而且生來就瞎眼,這些我們知道。
20
他的父母回答说:“这个人是我们的儿子,而且生来就瞎眼,这些我们知道。
21
至於他如今怎麼能看見,我們卻不知道。是誰開了他的眼睛,我們也不知道。他已經成了人,你們問他吧,他自己必能說。」
21
至于他如今怎么能看见,我们却不知道。是谁开了他的眼睛,我们也不知道。他已经成了人,你们问他吧,他自己必能说。”
21
至於他現在怎麼能看見,我們就不知道了。是誰開了他的眼睛,我們也不知道。你們問他吧,他已經成年了,他自己會說的。」
21
至于他现在怎么能看见,我们就不知道了。是谁开了他的眼睛,我们也不知道。你们问他吧,他已经成年了,他自己会说的。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
22
他父母說這話是怕猶太人,因為猶太人已經商議定了,若有認耶穌是基督的,要把他趕出會堂。
22
他父母说这话是怕犹太人,因为犹太人已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂。
22
他的父母說這些話,是因為怕那些猶太人。原來那些猶太人已經說好,如果有人承認耶穌是基督,就要把他趕出會堂。
22
他的父母说这些话,是因为怕那些犹太人。原来那些犹太人已经说好,如果有人承认耶稣是基督,就要把他赶出会堂。
23
因此他父母說「他已經成了人,你們問他吧」。
23
因此他父母说“他已经成了人,你们问他吧”。
23
所以他的父母說:「你們問他吧,他已經成年了。」
23
所以他的父母说:“你们问他吧,他已经成年了。”
24
所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給神,我們知道這人是個罪人。」
24
所以法利赛人第二次叫了那从前瞎眼的人来,对他说:“你该将荣耀归给神,我们知道这人是个罪人。”
24
他們再次把那原來瞎眼的人叫來,對他說:「你要把榮耀歸給神!我們知道那人是個罪人。」
24
他们再次把那原来瞎眼的人叫来,对他说:“你要把荣耀归给神!我们知道那人是个罪人。”
25
他說:「他是個罪人不是,我不知道。有一件事我知道:從前我是眼瞎的,如今能看了!」
25
他说:“他是个罪人不是,我不知道。有一件事我知道:从前我是眼瞎的,如今能看了!”
25
他回答:「他是不是罪人,我不知道。但有一件事我知道:我原來是瞎眼的,現在卻能看見了!」
25
他回答:“他是不是罪人,我不知道。但有一件事我知道:我原来是瞎眼的,现在却能看见了!”
26
他們就問他說:「他向你做什麼?是怎麼開了你的眼睛呢?」
26
他们就问他说:“他向你做什么?是怎么开了你的眼睛呢?”
26
他們問:「他對你做了什麼?怎麼開了你的眼睛?」
26
他们问:“他对你做了什么?怎么开了你的眼睛?”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
27
他回答說:「我方才告訴你們,你們不聽,為什麼又要聽呢?莫非你們也要做他的門徒嗎?」
27
他回答说:“我方才告诉你们,你们不听,为什么又要听呢?莫非你们也要做他的门徒吗?”
27
他回答:「我已經告訴過你們,你們不聽,為什麼現在又想聽呢?難道你們也想成為他的門徒嗎?」
27
他回答:“我已经告诉过你们,你们不听,为什么现在又想听呢?难道你们也想成为他的门徒吗?”
28
他們就罵他,說:「你是他的門徒!我們是摩西的門徒。
28
他们就骂他,说:“你是他的门徒!我们是摩西的门徒。
28
他們就辱罵他,說:「你才是那個人的門徒!我們是摩西的門徒!
28
他们就辱骂他,说:“你才是那个人的门徒!我们是摩西的门徒!
29
神對摩西說話是我們知道的,只是這個人,我們不知道他從哪裡來!」
29
神对摩西说话是我们知道的,只是这个人,我们不知道他从哪里来!”
29
我們知道神對摩西說過話,至於這個人,我們就不知道他是從哪裡來的!」
29
我们知道神对摩西说过话,至于这个人,我们就不知道他是从哪里来的!”
30
那人回答說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裡來,這真是奇怪!
30
那人回答说:“他开了我的眼睛,你们竟不知道他从哪里来,这真是奇怪!
30
他回答說:「這就奇怪了!他開了我的眼睛,你們竟然不知道他是從哪裡來的!
30
他回答说:“这就奇怪了!他开了我的眼睛,你们竟然不知道他是从哪里来的!
31
我們知道神不聽罪人,唯有敬奉神、遵行他旨意的,神才聽他。
31
我们知道神不听罪人,唯有敬奉神、遵行他旨意的,神才听他。
31
我們知道神是不聽罪人的,然而,如果有人敬畏神、遵行他的旨意,神就垂聽他。
31
我们知道神是不听罪人的,然而,如果有人敬畏神、遵行他的旨意,神就垂听他。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
32
從創世以來,未曾聽見有人把生來是瞎子的眼睛開了。
32
从创世以来,未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。
32
自古以來,沒有人聽說過誰開了生來就瞎眼之人的眼睛。
32
自古以来,没有人听说过谁开了生来就瞎眼之人的眼睛。
33
這人若不是從神來的,什麼也不能做。」
33
这人若不是从神来的,什么也不能做。”
33
那個人如果不是從神而來的,他什麼也不能做。」
33
那个人如果不是从神而来的,他什么也不能做。”
34
他們回答說:「你全然生在罪孽中,還要教訓我們嗎?」於是把他趕出去了。
34
他们回答说:“你全然生在罪孽中,还要教训我们吗?”于是把他赶出去了。
34
他們回答他,說:「你完全是生在罪孽中的,還敢教訓我們!」於是把他趕了出去。
34
他们回答他,说:“你完全是生在罪孽中的,还敢教训我们!”于是把他赶了出去。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
35
耶穌聽說他們把他趕出去,後來遇見他,就說:「你信神的兒子嗎?」
35
耶稣听说他们把他赶出去,后来遇见他,就说:“你信神的儿子吗?”
35
耶穌聽說他們把他趕出去了,後來找到他,說:「你信人子嗎?」
35
耶稣听说他们把他赶出去了,后来找到他,说:“你信人子吗?”
36
他回答說:「主啊,誰是神的兒子,叫我信他呢?」
36
他回答说:“主啊,谁是神的儿子,叫我信他呢?”
36
他回答說:「先生,人子是誰呢?願我能信他。」
36
他回答说:“先生,人子是谁呢?愿我能信他。”
37
耶穌說:「你已經看見他,現在和你說話的就是他。」
37
耶稣说:“你已经看见他,现在和你说话的就是他。”
37
耶穌說:「你已經看到他了,現在與你說話的,就是那一位。」
37
耶稣说:“你已经看到他了,现在与你说话的,就是那一位。”
38
他說:「主啊,我信!」就拜耶穌。
38
他说:“主啊,我信!”就拜耶稣。
38
他說:「主啊,我信!」就向耶穌下拜。
38
他说:“主啊,我信!”就向耶稣下拜。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
39
耶穌說:「我為審判到這世上來,叫不能看見的可以看見,能看見的反瞎了眼。」
39
耶稣说:“我为审判到这世上来,叫不能看见的可以看见,能看见的反瞎了眼。”
39
耶穌說:「我到這世上來是為了行審判,使看不見的能看見,使看得見的反而瞎了眼。」
39
耶稣说:“我到这世上来是为了行审判,使看不见的能看见,使看得见的反而瞎了眼。”
40
同他在那裡的法利賽人聽見這話,就說:「難道我們也瞎了眼嗎?」
40
同他在那里的法利赛人听见这话,就说:“难道我们也瞎了眼吗?”
40
與耶穌在那裡的一些法利賽人聽了這些話,就說:「難道我們也是瞎眼的嗎?」
40
与耶稣在那里的一些法利赛人听了这些话,就说:“难道我们也是瞎眼的吗?”
41
耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。
41
耶稣对他们说:“你们若瞎了眼,就没有罪了;但如今你们说‘我们能看见’,所以你们的罪还在。
41
耶穌對他們說:「如果你們是瞎眼的,就沒有罪了。但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪仍然存在。
41
耶稣对他们说:“如果你们是瞎眼的,就没有罪了。但如今你们说‘我们能看见’,所以你们的罪仍然存在。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub