平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們是按人的標準來評斷,我卻不評斷任何人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们是按人的标准来评断,我却不评断任何人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們是以外貌判斷人,我卻不判斷人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们是以外貌判断人,我却不判断人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們按著外貌判斷人,我卻不判斷人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们按着外貌判断人,我却不判断人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 是 以 外 貌 ( 原 文 是 憑 肉 身 ) 判 斷 人 , 我 卻 不 判 斷 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 是 以 外 貌 ( 原 文 是 凭 肉 身 ) 判 断 人 , 我 却 不 判 断 人 。 John 8:15 King James Bible Ye judge after the flesh; I judge no man. John 8:15 English Revised Version Ye judge after the flesh; I judge no man. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) judge. 約翰福音 7:24 撒母耳記上 16:7 詩篇 58:1,2 詩篇 94:20,21 阿摩司書 5:7 阿摩司書 6:12 哈巴谷書 1:4 羅馬書 2:1 哥林多前書 2:15 哥林多前書 4:3-5 雅各書 2:4 I judge. 約翰福音 8:11 約翰福音 3:17 約翰福音 12:47 約翰福音 18:36 路加福音 12:14 鏈接 (Links) 約翰福音 8:15 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 8:15 多種語言 (Multilingual) • Juan 8:15 西班牙人 (Spanish) • Jean 8:15 法國人 (French) • Johannes 8:15 德語 (German) • 約翰福音 8:15 中國語文 (Chinese) • John 8:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主是世界的光 …14耶穌說:「我雖然為自己作見證,我的見證還是真的;因我知道我從哪裡來,往哪裡去。你們卻不知道我從哪裡來,往哪裡去。 15你們是以外貌判斷人,我卻不判斷人。 16就是判斷人,我的判斷也是真的,因為不是我獨自在這裡,還有差我來的父與我同在。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 16:7 耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」 約翰福音 3:17 因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。 約翰福音 7:24 不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。」 約翰福音 12:47 若有人聽見我的話不遵守,我不審判他。我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。 哥林多後書 5:16 所以,我們從今以後,不憑著外貌認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。 |