約翰福音 8:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們對耶穌說:「老師,這婦人是正在通姦的時候被抓住的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们对耶稣说:“老师,这妇人是正在通奸的时候被抓住的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就對耶穌說:「夫子,這婦人是正行淫之時被拿的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就对耶稣说:“夫子,这妇人是正行淫之时被拿的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就對耶穌說:「先生,這婦人是正在犯姦淫的時候被抓到的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就对耶稣说:「先生,这妇人是正在犯奸淫的时候被抓到的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 對 耶 穌 說 : 夫 子 , 這 婦 人 是 正 行 淫 之 時 被 拿 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 对 耶 稣 说 : 夫 子 , 这 妇 人 是 正 行 淫 之 时 被 拿 的 。

John 8:4 King James Bible
They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.

John 8:4 English Revised Version
they say unto him, Master, this woman hath been taken in adultery, in the very act.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
約翰福音 8:4 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 8:4 多種語言 (Multilingual)Juan 8:4 西班牙人 (Spanish)Jean 8:4 法國人 (French)Johannes 8:4 德語 (German)約翰福音 8:4 中國語文 (Chinese)John 8:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拿淫婦來質難主
3文士和法利賽人帶著一個行淫時被拿的婦人來,叫她站在當中, 4就對耶穌說:「夫子,這婦人是正行淫之時被拿的。 5摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你說該把她怎麼樣呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 1:19
她丈夫約瑟是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。

約翰福音 8:3
文士和法利賽人帶著一個行淫時被拿的婦人來,叫她站在當中,

約翰福音 8:5
摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你說該把她怎麼樣呢?」

約翰福音 8:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)