平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 萬有因他而有、萬有藉他而成的那一位,既然要帶領許多兒女歸於榮耀,就藉著苦難使他們救恩的元首得以成全,這是合宜的, 中文标准译本 (CSB Simplified) 万有因他而有、万有藉他而成的那一位,既然要带领许多儿女归于荣耀,就藉着苦难使他们救恩的元首得以成全,这是合宜的, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 原来那为万物所属、为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅因受苦难得以完全,本是合宜的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 萬有因他而有、藉他而造的那位,為了要帶領許多兒子進入榮耀裡去,使救他們的元首藉著受苦而得到成全,本是合適的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 万有因他而有、藉他而造的那位,为了要带领许多儿子进入荣耀里去,使救他们的元首藉着受苦而得到成全,本是合适的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 原 來 那 為 萬 物 所 屬 為 萬 物 所 本 的 , 要 領 許 多 的 兒 子 進 榮 耀 裡 去 , 使 救 他 們 的 元 帥 , 因 受 苦 難 得 以 完 全 , 本 是 合 宜 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 原 来 那 为 万 物 所 属 为 万 物 所 本 的 , 要 领 许 多 的 儿 子 进 荣 耀 里 去 , 使 救 他 们 的 元 帅 , 因 受 苦 难 得 以 完 全 , 本 是 合 宜 的 。 Hebrews 2:10 King James Bible For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings. Hebrews 2:10 English Revised Version For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) it. 希伯來書 7:26 創世記 18:25 路加福音 2:14 路加福音 24:26,46 羅馬書 3:25,26 以弗所書 1:6-8 以弗所書 2:7 以弗所書 3:10 彼得前書 1:12 for. 箴言 16:4 以賽亞書 43:21 羅馬書 11:36 哥林多前書 8:6 哥林多後書 5:18 歌羅西書 1:16,17 啟示錄 4:11 many. 何西阿書 8:10 約翰福音 11:52 羅馬書 8:14-18,29,30 羅馬書 9:25,26 哥林多後書 6:18 加拉太書 3:26 以弗所書 1:5 約翰一書 3:1,2 啟示錄 7:9 glory. 羅馬書 9:23 哥林多前書 2:7 哥林多後書 3:18 哥林多後書 4:17 歌羅西書 3:4 提摩太後書 2:10 彼得前書 5:1,10 the captain. 希伯來書 6:20 希伯來書 12:2 約書亞記 5:14,15 以賽亞書 55:4 彌迦書 2:13 使徒行傳 3:15 使徒行傳 5:31 perfect. 希伯來書 5:8,9 路加福音 13:32 路加福音 24:26,46 約翰福音 19:30 鏈接 (Links) 希伯來書 2:10 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 2:10 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 2:10 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 2:10 法國人 (French) • Hebraeer 2:10 德語 (German) • 希伯來書 2:10 中國語文 (Chinese) • Hebrews 2:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 救人的元帥因受苦難得以完全 …9唯獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。 10原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。 11因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一,所以他稱他們為弟兄也不以為恥,… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 13:32 耶穌說:「你們去告訴那個狐狸說,今天、明天我趕鬼治病,第三天我的事就成全了。 路加福音 24:26 基督這樣受害,又進入他的榮耀,豈不是應當的嗎?」 使徒行傳 3:15 你們殺了那生命的主,神卻叫他從死裡復活了。我們都是為這事作見證。 使徒行傳 5:31 神且用右手將他高舉,叫他做君王、做救主,將悔改的心和赦罪的恩賜給以色列人。 羅馬書 11:36 因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠!阿們。 希伯來書 5:9 他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源, 希伯來書 7:28 律法本是立軟弱的人為大祭司,但在律法以後起誓的話,是立兒子為大祭司,乃是成全到永遠的。 希伯來書 12:2 仰望為我們信心創始成終的耶穌。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。 |