平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 開路的在他們前面上去,他們直闖過城門,從城門出去。他們的王在前面行,耶和華引導他們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 开路的在他们前面上去,他们直闯过城门,从城门出去。他们的王在前面行,耶和华引导他们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 開路的人領先上去;他們開路,闖門進入,又從門裡出來;他們的王在他們面前走過,耶和華領導他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 开路的人领先上去;他们开路,闯门进入,又从门里出来;他们的王在他们面前走过,耶和华领导他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 開 路 的 ( 或 譯 : 破 城 的 ) 在 他 們 前 面 上 去 ; 他 們 直 闖 過 城 門 , 從 城 門 出 去 。 他 們 的 王 在 前 面 行 ; 耶 和 華 引 導 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 开 路 的 ( 或 译 : 破 城 的 ) 在 他 们 前 面 上 去 ; 他 们 直 闯 过 城 门 , 从 城 门 出 去 。 他 们 的 王 在 前 面 行 ; 耶 和 华 引 导 他 们 。 Micah 2:13 King James Bible The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them. Micah 2:13 English Revised Version The breaker is gone up before them: they have broken forth and passed on to the gate, and are gone out thereat: and their king is passed on before them, and the LORD at the head of them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) breaker. 以賽亞書 42:7,13-16 以賽亞書 45:1,2 以賽亞書 49:9,24,25 以賽亞書 51:9,10 以賽亞書 55:4 以賽亞書 59:16-19 耶利米書 51:20-24 但以理書 2:34,35,44 何西阿書 13:14 撒迦利亞書 12:8 哥林多前書 15:21-26 希伯來書 2:14,15 they have. 撒迦利亞書 10:5-7,12 撒迦利亞書 12:3-8 their. 以賽亞書 49:10 以賽亞書 51:12 以賽亞書 52:12 耶利米書 23:5,6 以西結書 34:23,24 何西阿書 1:11 何西阿書 3:5 撒迦利亞書 9:14,15 約翰福音 10:27-30 希伯來書 2:9,10 希伯來書 6:20 啟示錄 7:17 啟示錄 17:14 啟示錄 19:13-17 鏈接 (Links) 彌迦書 2:13 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 2:13 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 2:13 西班牙人 (Spanish) • Michée 2:13 法國人 (French) • Mica 2:13 德語 (German) • 彌迦書 2:13 中國語文 (Chinese) • Micah 2:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 許雅各蒙恩旋返如羊歸牢 12「雅各家啊,我必要聚集你們,必要招聚以色列剩下的人,安置在一處,如波斯拉的羊,又如草場上的羊群。因為人數眾多,就必大大喧嘩。 13開路的在他們前面上去,他們直闖過城門,從城門出去。他們的王在前面行,耶和華引導他們。」 交叉引用 (Cross Ref) |