路加福音 13:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「你們去告訴那狐狸:看哪!今天明天我驅趕鬼魔、治癒疾病,然後在第三天,我的事就得以完成了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“你们去告诉那狐狸:看哪!今天明天我驱赶鬼魔、治愈疾病,然后在第三天,我的事就得以完成了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「你們去告訴那個狐狸說,今天、明天我趕鬼治病,第三天我的事就成全了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“你们去告诉那个狐狸说,今天、明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他說:「你們去告訴那個狐狸,今天明天我趕鬼醫病,第三天我的事就完成了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他说:「你们去告诉那个狐狸,今天明天我赶鬼医病,第三天我的事就完成了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 你 們 去 告 訴 那 個 狐 狸 說 : 今 天 、 明 天 我 趕 鬼 治 病 , 第 三 天 我 的 事 就 成 全 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 你 们 去 告 诉 那 个 狐 狸 说 : 今 天 、 明 天 我 赶 鬼 治 病 , 第 三 天 我 的 事 就 成 全 了 。

Luke 13:32 King James Bible
And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.

Luke 13:32 English Revised Version
And he said unto them, Go and say to that fox, Behold, I cast out devils and perform cures today and tomorrow, and the third day I am perfected.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that fox.

路加福音 3:19,20
只是分封的王希律因他兄弟之妻希羅底的緣故,並因他所行的一切惡事,受了約翰的責備,…

路加福音 9:7-9
分封的王希律聽見耶穌所做的一切事,就游移不定,因為有人說是約翰從死裡復活,…

路加福音 23:8-11
希律看見耶穌,就很歡喜,因為聽見過他的事,久已想要見他,並且指望看他行一件神蹟。…

以西結書 13:4
以色列啊,你的先知好像荒場中的狐狸,

彌迦書 3:1-3
我說:雅各的首領,以色列家的官長啊,你們要聽!你們不當知道公平嗎?…

西番雅書 3:3
她中間的首領是咆哮的獅子,她的審判官是晚上的豺狼,一點食物也不留到早晨。

馬可福音 6:26-28
王就甚憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就不肯推辭,…

I cast.

路加福音 9:7
分封的王希律聽見耶穌所做的一切事,就游移不定,因為有人說是約翰從死裡復活,

馬可福音 6:14
耶穌的名聲傳揚出來。希律王聽見了,就說:「施洗的約翰從死裡復活了,所以這些異能由他裡面發出來。」

約翰福音 10:32
耶穌對他們說:「我從父顯出許多善事給你們看,你們是為哪一件拿石頭打我呢?」

約翰福音 11:8-10
門徒說:「拉比,猶太人近來要拿石頭打你,你還往那裡去嗎?」…

I shall.

約翰福音 17:4,5
我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。…

約翰福音 19:30
耶穌嘗了那醋,就說:「成了!」便低下頭,將靈魂交付神了。

*Gr:

希伯來書 2:10
原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。

希伯來書 5:9
他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源,

鏈接 (Links)
路加福音 13:32 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 13:32 多種語言 (Multilingual)Lucas 13:32 西班牙人 (Spanish)Luc 13:32 法國人 (French)Lukas 13:32 德語 (German)路加福音 13:32 中國語文 (Chinese)Luke 13:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嘆息耶路撒冷
31正當那時,有幾個法利賽人來對耶穌說:「離開這裡去吧,因為希律想要殺你。」 32耶穌說:「你們去告訴那個狐狸說,今天、明天我趕鬼治病,第三天我的事就成全了。 33雖然這樣,今天、明天、後天我必須前行,因為先知在耶路撒冷之外喪命是不能的。…
交叉引用 (Cross Ref)
雅歌 2:15
要給我們擒拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,因為我們的葡萄正在開花。

希伯來書 2:10
原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。

希伯來書 5:9
他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源,

希伯來書 7:28
律法本是立軟弱的人為大祭司,但在律法以後起誓的話,是立兒子為大祭司,乃是成全到永遠的。

路加福音 13:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)