平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌嘗了酸酒後,就說:「成了!」然後垂下頭,交出了靈魂。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣尝了酸酒后,就说:“成了!”然后垂下头,交出了灵魂。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌嘗了那醋,就說:「成了!」便低下頭,將靈魂交付神了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣尝了那醋,就说:“成了!”便低下头,将灵魂交付神了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌嘗了那酸酒,說:「成了!」就低下頭,斷了氣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣尝了那酸酒,说:「成了!」就低下头,断了气。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 嘗 ( 原 文 作 受 ) 了 那 醋 , 就 說 : 成 了 ! 便 低 下 頭 , 將 靈 魂 交 付 神 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 尝 ( 原 文 作 受 ) 了 那 醋 , 就 说 : 成 了 ! 便 低 下 头 , 将 灵 魂 交 付 神 了 。 John 19:30 King James Bible When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. John 19:30 English Revised Version When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up his spirit. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) It is. 約翰福音 19:28 *Gr: 約翰福音 4:34 約翰福音 17:4 創世記 3:15 詩篇 22:15 以賽亞書 53:10,12 但以理書 9:24,26 撒迦利亞書 13:7 馬太福音 3:15 羅馬書 3:25 羅馬書 10:4 哥林多前書 5:7 歌羅西書 2:14-17 希伯來書 9:11-14,22-28 希伯來書 10:1-14 希伯來書 12:2 and he. 約翰福音 10:11,18 馬太福音 20:28 馬太福音 27:50 馬可福音 15:37 路加福音 23:46 腓立比書 2:8 希伯來書 2:14,15 鏈接 (Links) 約翰福音 19:30 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 19:30 多種語言 (Multilingual) • Juan 19:30 西班牙人 (Spanish) • Jean 19:30 法國人 (French) • Johannes 19:30 德語 (German) • 約翰福音 19:30 中國語文 (Chinese) • John 19:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 27:50 耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。 馬可福音 15:37 耶穌大聲喊叫,氣就斷了。 路加福音 22:37 我告訴你們,經上寫著說『他被列在罪犯之中』,這話必應驗在我身上,因為那關係我的事必然成就。」 路加福音 23:46 耶穌大聲喊著說:「父啊,我將我的靈魂交在你手裡!」說了這話,氣就斷了。 約翰福音 4:34 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。 約翰福音 17:4 我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。 |