平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 而且臉上的帕子既然被揭去了,我們大家就像鏡子返照出主的榮光,正在被改變成與主同樣的形像,從榮耀歸入榮耀,這正是出於主——聖靈。 中文标准译本 (CSB Simplified) 而且脸上的帕子既然被揭去了,我们大家就像镜子返照出主的荣光,正在被改变成与主同样的形像,从荣耀归入荣耀,这正是出于主——圣灵。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们众人既然敞着脸得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成主的形状,荣上加荣,如同从主的灵变成的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們眾人臉上的帕子既然已經揭開,反映主的榮光(「反映主的榮光」或譯:「對著鏡子看見主的榮光」),就變成主那樣的形象,大有榮光。這是主所作成的,他就是那靈。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们众人脸上的帕子既然已经揭开,反映主的荣光(「反映主的荣光」或译:「对着镜子看见主的荣光」),就变成主那样的形象,大有荣光。这是主所作成的,他就是那灵。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 眾 人 既 然 敞 著 臉 得 以 看 見 主 的 榮 光 , 好 像 從 鏡 子 裡 返 照 , 就 變 成 主 的 形 狀 , 榮 上 加 榮 , 如 同 從 主 的 靈 變 成 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 众 人 既 然 敞 着 脸 得 以 看 见 主 的 荣 光 , 好 像 从 镜 子 里 返 照 , 就 变 成 主 的 形 状 , 荣 上 加 荣 , 如 同 从 主 的 灵 变 成 的 。 2 Corinthians 3:18 King James Bible But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. 2 Corinthians 3:18 English Revised Version But we all, with unveiled face reflecting as a mirror the glory of the Lord, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord the Spirit. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) with. 哥林多後書 3:13 as in. 哥林多前書 13:12 雅各書 1:23 the glory. 哥林多後書 4:4,6 約翰福音 1:14 約翰福音 12:41 提摩太前書 1:11 *Gr: are. 哥林多後書 5:17 羅馬書 8:29 羅馬書 12:2 羅馬書 13:14 哥林多前書 15:49 加拉太書 6:15 以弗所書 4:22-24 歌羅西書 3:10 提多書 3:5 彼得後書 1:5-9 from. 羅馬書 8:4,7 by the Spirit of the Lord. 哥林多後書 3:17 鏈接 (Links) 哥林多後書 3:18 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 3:18 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 3:18 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 3:18 法國人 (French) • 2 Korinther 3:18 德語 (German) • 哥林多後書 3:18 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 3:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 84:7 他們行走,力上加力,各人到錫安朝見神。 約翰福音 17:22 你所賜給我的榮耀,我已賜給他們,使他們合而為一,像我們合而為一。 約翰福音 17:24 父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在哪裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。 羅馬書 8:29 因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中做長子; 哥林多前書 13:12 我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。 哥林多後書 3:17 主就是那靈,主的靈在哪裡,哪裡就得以自由。 哥林多後書 4:4 此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。 哥林多後書 4:6 那吩咐光從黑暗裡照出來的神,已經照在我們心裡,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。 約翰一書 3:2 親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。 |