哥林多後書 5:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這一切都是出於神,他藉著基督使我們與他自己和好,並且把這勸人與他和好的服事工作賜給了我們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这一切都是出于神,他藉着基督使我们与他自己和好,并且把这劝人与他和好的服事工作赐给了我们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一切都是出於神,他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一切都是出于神,他借着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這一切都是出於 神,他藉著基督使我們與他自己和好,並且把這和好的職分賜給我們,

圣经新译本 (CNV Simplified)
这一切都是出於 神,他藉着基督使我们与他自己和好,并且把这和好的职分赐给我们,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
一 切 都 是 出 於 神 ; 他 藉 著 基 督 使 我 們 與 他 和 好 , 又 將 勸 人 與 他 和 好 的 職 分 賜 給 我 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
一 切 都 是 出 於 神 ; 他 藉 着 基 督 使 我 们 与 他 和 好 , 又 将 劝 人 与 他 和 好 的 职 分 赐 给 我 们 。

2 Corinthians 5:18 King James Bible
And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;

2 Corinthians 5:18 English Revised Version
But all things are of God, who reconciled us to himself through Christ, and gave unto us the ministry of reconciliation;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

all.

約翰福音 3:16,27
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的不致滅亡,反得永生。…

羅馬書 11:36
因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠!阿們。

哥林多前書 1:30
但你們得在基督耶穌裡,是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。

哥林多前書 8:6
然而我們只有一位神,就是父,萬物都本於他,我們也歸於他。並有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉著他有的,我們也是藉著他有的。

哥林多前書 12:6
功用也有分別,神卻是一位,在眾人裡面運行一切的事。

歌羅西書 1:16,17
因為萬有都是靠他造的,無論是天上的、地上的,能看見的、不能看見的,或是有位的、主治的、執政的、掌權的,一概都是藉著他造的,又是為他造的。…

雅各書 1:17
各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裡降下來的,在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。

who.

利未記 6:30
凡贖罪祭,若將血帶進會幕在聖所贖罪,那肉都不可吃,必用火焚燒。

以西結書 45:15
從以色列滋潤的草場上,每二百羊中要獻一隻羊羔。這都可做素祭、燔祭、平安祭,為民贖罪。這是主耶和華說的。

但以理書 9:24
「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七,要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永義,封住異象和預言,並膏至聖者。

羅馬書 5:1,10,11
我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。…

*Gr:

以弗所書 2:16
既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架,使兩下歸為一體,與神和好了。

歌羅西書 1:20,21
既然藉著他在十字架上所流的血成就了和平,便藉著他叫萬有,無論是地上的、天上的,都與自己和好了。…

希伯來書 2:17
所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。

約翰一書 2:2
他為我們的罪做了挽回祭,不是單為我們的罪,也是為普天下人的罪。

約翰一書 4:10
不是我們愛神,乃是神愛我們,差他的兒子為我們的罪做了挽回祭,這就是愛了。

hath given.

哥林多後書 5:19,20
這就是神在基督裡叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。…

以賽亞書 52:7
那報佳音傳平安、報好信傳救恩的,對錫安說:「你的神做王了!」這人的腳登山何等佳美!

以賽亞書 57:19
我造就嘴唇的果子,願平安康泰歸於遠處的人,也歸於近處的人,並且我要醫治他。」這是耶和華說的。

馬可福音 16:15,16
他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民聽。…

路加福音 10:5
無論進哪一家,先要說:『願這一家平安!』

路加福音 24:47
並且人要奉他的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。

使徒行傳 10:36
神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。

使徒行傳 13:38
「所以弟兄們,你們當曉得:赦罪的道是由這人傳給你們的!

使徒行傳 13:39
你們靠摩西的律法,在一切不得稱義的事上信靠這人,就都得稱義了。

以弗所書 2:17
並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人;

歌羅西書 1:20
既然藉著他在十字架上所流的血成就了和平,便藉著他叫萬有,無論是地上的、天上的,都與自己和好了。

鏈接 (Links)
哥林多後書 5:18 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 5:18 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 5:18 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 5:18 法國人 (French)2 Korinther 5:18 德語 (German)哥林多後書 5:18 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 5:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基督的愛激勵我們
17若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。 18一切都是出於神,他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。 19這就是神在基督裡叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 5:10
因為我們做仇敵的時候,且藉著神兒子的死得與神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。

羅馬書 5:11
不但如此,我們既藉著我主耶穌基督得與神和好,也就藉著他以神為樂。

哥林多前書 3:5
亞波羅算什麼?保羅算什麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。

哥林多前書 11:12
因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出,但萬有都是出乎神。

以弗所書 2:16
既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架,使兩下歸為一體,與神和好了。

歌羅西書 1:20
既然藉著他在十字架上所流的血成就了和平,便藉著他叫萬有,無論是地上的、天上的,都與自己和好了。

歌羅西書 1:22
但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。

哥林多後書 5:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)