平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但對我們來說,只有一位神,就是父,萬有都出於他,我們也歸於他;並且只有一位主,就是耶穌基督,萬有都藉著他而有,我們也藉著他而有。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但对我们来说,只有一位神,就是父,万有都出于他,我们也归于他;并且只有一位主,就是耶稣基督,万有都藉着他而有,我们也藉着他而有。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 然而我們只有一位神,就是父,萬物都本於他,我們也歸於他。並有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉著他有的,我們也是藉著他有的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他,我们也归于他。并有一位主,就是耶稣基督,万物都是借着他有的,我们也是借着他有的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而我們只有一位 神,就是父;萬物都是從他而來,我們也為了他而活。我們也只有一位主,就是耶穌基督;萬物都是藉著他而有的,我們也是藉著他而有的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而我们只有一位 神,就是父;万物都是从他而来,我们也为了他而活。我们也只有一位主,就是耶稣基督;万物都是藉着他而有的,我们也是藉着他而有的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 然 而 我 們 只 有 一 位 神 , 就 是 父 , 萬 物 都 本 於 他 ; 我 們 也 歸 於 他 ─ 並 有 一 位 主 , 就 是 耶 穌 基 督 ─ 萬 物 都 是 藉 著 他 有 的 ; 我 們 也 是 藉 著 他 有 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 然 而 我 们 只 有 一 位 神 , 就 是 父 , 万 物 都 本 於 他 ; 我 们 也 归 於 他 ─ 并 有 一 位 主 , 就 是 耶 稣 基 督 ─ 万 物 都 是 藉 着 他 有 的 ; 我 们 也 是 藉 着 他 有 的 。 1 Corinthians 8:6 King James Bible But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him. 1 Corinthians 8:6 English Revised Version yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) one God. 哥林多前書 8:4 約拿書 1:9 瑪拉基書 2:10 約翰福音 10:30 約翰福音 14:9,10 約翰福音 17:3 約翰福音 20:17 以弗所書 1:3 以弗所書 3:14 以弗所書 4:6 彼得前書 1:2,3 of whom. 使徒行傳 17:28 羅馬書 11:36 以弗所書 4:6 and we. 約翰福音 14:20 約翰福音 17:21-23 in him. 哥林多前書 6:13 and one. 哥林多前書 12:3 馬太福音 11:27 馬太福音 28:18 約翰福音 5:20-29 約翰福音 13:13 約翰福音 17:23 使徒行傳 2:36 使徒行傳 5:31 以弗所書 1:20-23 以弗所書 4:5 腓立比書 2:9-11 歌羅西書 1:16,17 提摩太前書 2:5,6 彼得前書 1:21 啟示錄 1:18 and we by. 約翰福音 1:3 歌羅西書 1:6 希伯來書 1:2,3 鏈接 (Links) 哥林多前書 8:6 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 8:6 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 8:6 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 8:6 法國人 (French) • 1 Korinther 8:6 德語 (German) • 哥林多前書 8:6 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 8:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 禁吃祭偶像之物 …5雖有稱為神的,或在天或在地,就如那許多的神、許多的主, 6然而我們只有一位神,就是父,萬物都本於他,我們也歸於他。並有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉著他有的,我們也是藉著他有的。 7但人不都有這等知識。有人到如今因拜慣了偶像,就以為所吃的是祭偶像之物;他們的良心既然軟弱,也就汙穢了。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:35 這是顯給你看,要使你知道唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。 申命記 4:39 所以,今日你要知道,也要記在心上:天上地下唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。 申命記 6:4 「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。 以賽亞書 46:9 你們要追念上古的事,因為我是神,並無別神。我是神,再沒有能比我的。 耶利米書 10:6 耶和華啊,沒有能比你的。你本為大,有大能大力的名。 耶利米書 10:7 萬國的王啊,誰不敬畏你?敬畏你本是合宜的,因為在列國的智慧人中,雖有政權的尊榮,也不能比你。 瑪拉基書 2:10 我們豈不都是一位父嗎?豈不是一位神所造的嗎?我們各人怎麼以詭詐待弟兄,背棄了神與我們列祖所立的約呢? 約翰福音 1:3 萬物是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。 約翰福音 1:10 他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。 約翰福音 13:13 你們稱呼我夫子,稱呼我主,你們說的不錯,我本來是。 羅馬書 11:36 因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠!阿們。 哥林多前書 1:2 寫信給在哥林多神的教會,就是在基督耶穌裡成聖、蒙召做聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。 哥林多前書 8:4 論到吃祭偶像之物,我們知道偶像在世上算不得什麼,也知道神只有一位,再沒有別的神。 以弗所書 4:5 一主,一信,一洗, 以弗所書 4:6 一神,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。 歌羅西書 1:16 因為萬有都是靠他造的,無論是天上的、地上的,能看見的、不能看見的,或是有位的、主治的、執政的、掌權的,一概都是藉著他造的,又是為他造的。 提摩太前書 2:5 因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌, 希伯來書 1:2 就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。 |