中文標準譯本 (CSB Traditional) 問安 1 我 a保羅做神的奴僕、耶穌基督的使徒,是為了神所揀選之人的信仰,以及那帶來敬神的真理知識; 2 這是基於那永恆生命的盼望,而這盼望是那不撒謊的神在亙古以前所應許的。 3 神在所定的時候 b,藉著傳道把他的話顯明了出來;我就是照著神我們救主的命令受了委託。 4 致共同信仰上的真兒子提多: 提多的服事 5 我曾把你留在克里特島,為的是這樣的緣故:要你處理那些還沒有辦完的事,並且照著我所吩咐你的,在各城委任長老。 6 如果有人是無可指責的;只 e做一個婦人的丈夫;兒女是信徒,沒有被控告為放蕩或不服從,你就可以委任 f。 7 因為,身為神的管家,做監督的必須無可指責、不任性、不暴躁、不酗酒、不好鬥、不貪圖不正當的利益; 8 反而樂意款待客旅、喜愛良善、清醒自制、公正、聖潔、節制, 9 堅守那合乎教導的信實話語;這是為了要他不但能用健全的教義勸勉人,而且能使那些反對的人知罪。 10 因為實在有許多不服從的、講虛妄話的、欺騙人的,尤其是那些屬於割禮派的人 g; 11 必須堵住這些人的口。他們為了不正當的利益,教導不該教導的事,把許多人的整個家庭都破壞了。 12 克里特人中有一位,是他們自己的先知,曾經說過:「克里特人總是說謊的,是惡獸,好吃懶做。」 13 這見證是真實的。因這理由,你要嚴厲地責備他們,好使他們在信仰上健全, 14 不去聽從猶太人編造的故事,以及背棄真理之人的命令。 15 對潔淨的人,一切都是潔淨的;對汙穢和不信的人,沒有一樣是潔淨的,就是他們的理性和良心也都被汙穢了。 16 他們聲稱認識神,卻在行為上否認他。他們是可憎惡的、悖逆的,在任何美善的工作上都經不起考驗。 Footnotes: a. 1:1 我——輔助詞語。 b. 1:3 所定的時候——原文直譯「自己的時候」。 c. 1:4 有古抄本附「憐憫、」。 d. 1:4 基督耶穌——有古抄本作「主基督耶穌」。 e. 1:6 只——輔助詞語。 f. 1:6 你就可以委任——輔助詞語。 g. 1:10 割禮派的人——或譯作「受割禮的人」。 |