平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神說:「我們要照著我們的形象,按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神說:「我們要照著我們的形象,按著我們的樣式造人;使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜,以及全地,和地上所有爬行的生物!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 神说:「我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人;使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜,以及全地,和地上所有爬行的生物!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 說 : 我 們 要 照 著 我 們 的 形 像 、 按 著 我 們 的 樣 式 造 人 , 使 他 們 管 理 海 裡 的 魚 、 空 中 的 鳥 、 地 上 的 牲 畜 , 和 全 地 , 並 地 上 所 爬 的 一 切 昆 蟲 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 说 : 我 们 要 照 着 我 们 的 形 像 、 按 着 我 们 的 样 式 造 人 , 使 他 们 管 理 海 里 的 鱼 、 空 中 的 鸟 、 地 上 的 牲 畜 , 和 全 地 , 并 地 上 所 爬 的 一 切 昆 虫 。 Genesis 1:26 King James Bible And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. Genesis 1:26 English Revised Version And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Let us. 創世記 3:22 創世記 11:7 約伯記 35:10 詩篇 100:3 詩篇 149:2 以賽亞書 64:8 約翰福音 5:17 約翰福音 14:23 約翰一書 5:7 man. in our. 創世記 5:1 創世記 9:6 傳道書 7:29 使徒行傳 17:26,28,29 哥林多前書 11:7 哥林多後書 3:18 哥林多後書 4:4 以弗所書 4:24 歌羅西書 1:15 歌羅西書 3:10 雅各書 3:9 have dominion. 創世記 9:2,3,4 約伯記 5:23 詩篇 8:4-8 詩篇 104:20-24 傳道書 7:29 耶利米書 27:6 使徒行傳 17:20,28,29 哥林多前書 11:7 哥林多後書 3:18 以弗所書 4:24 歌羅西書 3:10 希伯來書 2:6-9 雅各書 3:7,9 鏈接 (Links) 創世記 1:26 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 1:26 多種語言 (Multilingual) • Génesis 1:26 西班牙人 (Spanish) • Genèse 1:26 法國人 (French) • 1 Mose 1:26 德語 (German) • 創世記 1:26 中國語文 (Chinese) • Genesis 1:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 照自己之像造人 …25於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。 26神說:「我們要照著我們的形象,按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」 27神就照著自己的形象造人,乃是照著他的形象,造男造女。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 11:7 男人本不該蒙著頭,因為他是神的形象和榮耀,但女人是男人的榮耀。 以弗所書 4:24 並且穿上新人,這新人是照著神的形象造的,有真理的仁義和聖潔。 歌羅西書 3:10 穿上了新人;這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形象。 雅各書 3:9 我們用舌頭頌讚那為主、為父的,又用舌頭咒詛那照著神形象被造的人。 創世記 2:19 耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫什麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是牠的名字。 創世記 3:22 耶和華神說:「那人已經與我們相似,能知道善惡。現在恐怕他伸手又摘生命樹的果子吃,就永遠活著。」 創世記 5:1 亞當的後代記在下面。當神造人的日子,是照著自己的樣式造的, 創世記 9:6 凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人是照自己的形象造的。 創世記 11:7 我們下去,在那裡變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。」 詩篇 8:5 你叫他比天使微小一點,並賜他榮耀尊貴為冠冕。 詩篇 8:6 你派他管理你手所造的,使萬物,就是一切的牛羊,田野的獸,空中的鳥,海裡的魚,凡經行海道的,都服在他的腳下。」 以賽亞書 45:18 創造諸天的耶和華,製造、成全大地的神——他創造、堅定大地,並非使地荒涼,是要給人居住——他如此說:「我是耶和華,再沒有別神。 |