平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這水所象徵的洗禮,如今也藉著耶穌基督的復活拯救你們,不是清除肉體的汙穢,而是向神懇求無愧的良心。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这水所象征的洗礼,如今也藉着耶稣基督的复活拯救你们,不是清除肉体的污秽,而是向神恳求无愧的良心。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這水所表明的洗禮,現在藉著耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的汙穢,只求在神面前有無虧的良心。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这水所表明的洗礼,现在借着耶稣基督复活也拯救你们;这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在神面前有无亏的良心。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這水預表的洗禮,現在也拯救你們:不是除去肉體的污穢,而是藉著耶穌基督的復活,向 神許願常存純潔的良心。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这水预表的洗礼,现在也拯救你们:不是除去肉体的污秽,而是藉着耶稣基督的复活,向 神许愿常存纯洁的良心。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 水 所 表 明 的 洗 禮 , 現 在 藉 著 耶 穌 基 督 復 活 也 拯 救 你 們 ; 這 洗 禮 本 不 在 乎 除 掉 肉 體 的 污 穢 , 只 求 在 神 面 前 有 無 虧 的 良 心 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 水 所 表 明 的 洗 礼 , 现 在 藉 着 耶 稣 基 督 复 活 也 拯 救 你 们 ; 这 洗 礼 本 不 在 乎 除 掉 肉 体 的 污 秽 , 只 求 在 神 面 前 有 无 亏 的 良 心 。 1 Peter 3:21 King James Bible The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ: 1 Peter 3:21 English Revised Version which also after a true likeness doth now save you, even baptism, not the putting away of the filth of the flesh, but the interrogation of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) like. 羅馬書 5:14 哥林多前書 4:6 希伯來書 9:24 *Gr: 希伯來書 11:19 baptism. 馬太福音 28:19 馬可福音 16:16 使徒行傳 2:38 使徒行傳 22:16 羅馬書 6:3-6 哥林多前書 12:13 加拉太書 3:27 以弗所書 5:26 歌羅西書 2:12 提多書 3:5-7 the putting. 以西結書 36:25,26 撒迦利亞書 13:1 哥林多後書 7:1 the answer. 羅馬書 10:9,10 哥林多後書 1:12 提摩太前書 6:12 by. 彼得前書 1:3 鏈接 (Links) 彼得前書 3:21 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 3:21 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 3:21 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 3:21 法國人 (French) • 1 Petrus 3:21 德語 (German) • 彼得前書 3:21 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 3:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 基督受苦是義的代替不義的 …20就是那從前在挪亞預備方舟、神容忍等待的時候不信從的人。當時進入方舟,藉著水得救的不多,只有八個人。 21這水所表明的洗禮,現在藉著耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的汙穢,只求在神面前有無虧的良心。 22耶穌已經進入天堂,在神的右邊,眾天使和有權柄的並有能力的,都服從了他。 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 16:33 當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷,他和屬乎他的人立時都受了洗。 提摩太前書 1:5 但命令的總歸就是愛,這愛是從清潔的心和無虧的良心、無偽的信心生出來的。 提多書 3:5 他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。 希伯來書 9:14 何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎? 希伯來書 10:22 並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。 希伯來書 13:18 請你們為我們禱告,因我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。 彼得前書 1:3 願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望, 彼得前書 3:16 存著無虧的良心,叫你們在何事上被毀謗,就在何事上可以叫那誣賴你們在基督裡有好品行的人自覺羞愧。 |